Compensation arising from the judgements of the administrative tribunals | UN | التعويضات الناشئة عن الأحكام الصادرة عن المحكمتين الإداريتين |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون. |
Paragraph 56 of the written replies said that the judgements of the State Security Court could be appealed before the Court of Appeal. | UN | وورد في الفقرة 56 من الردود الخطية أنه يمكن الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة أمن الدولة لدى محكمة الاستئناف. |
According to article 847 of the Spanish Criminal Procedure Act (Ley de Enjuiciamiento Penal), no appeal is possible against the judgements of the Court of Appeal (Audiencia Provincial). | UN | ووفقاً للمادة 847 من قانون الإجراءات الجنائية الإسباني، لا يمكن الاستئناف ضد أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف. |
Update of the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal | UN | تحديث النسخة الإلكترونية من موجز القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
Meanwhile, the Committee of Ministers of the Council of Europe continues to supervise execution of the judgements of the landmark property cases brought before the Court. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا تحديد الملكية. |
The Internal Justice Council welcomes the establishment of the website and urges that it continue to be developed so as to foster access to the judgements of the Tribunals. | UN | ويرحب المجلس بإنشاء هذا الموقع ويحث على الاستمرار في تطويره من أجل تعزيز فرص الحصول على الأحكام الصادرة عن المحكمتين. |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية على حد سواء تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي قدمها الموظفون. |
2.6 judgements of the High Court in appeal cases may normally not be appealed to the Supreme Court. | UN | 2-6 ولا يجوز عادة استئناف الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية في قضايا الاستئناف أمام المحكمة العليا. |
2.6 judgements of the High Court in appeal cases may normally not be appealed to the Supreme Court. | UN | 2-6 ولا يجوز عادة استئناف الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية في قضايا الاستئناف أمام المحكمة العليا. |
Implementation/execution of judgements of the new court, publication and circulation of the case-law of the European Convention organs among member States | UN | تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الجديدة، ونشر وتعميم قانون الدعاوى في أجهزة الاتفاقية الأوروبية على الدول الأعضاء |
The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages. | UN | وتنشر باللغات الرسمية الأحكام الصادرة عن المحكمة وكذلك القرارات الأخرى المتعلقة بحسم مسائل أساسية معروضة على المحكمة. |
The Special Rapporteur welcomes the steps taken recently to ensure the systematic publication of the judgements of the courts. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالخطوات التي اتُخذت مؤخراً لضمان نشر الأحكام الصادرة عن المحاكم نشراً منهجياً. |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات، والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون. |
The judgements of the Tribunals also provide important guidance as to the interpretation and application of the internal laws. | UN | وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين أيضا توجيهات هامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية. |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون. |
The judgements of the Tribunals further provide important guidance as to the interpretation and application of the internal laws. | UN | وتتيح الأحكام الصادرة عن المحكمتين مزيدا من التوجيهات الهامة فيما يتعلق بتفسير القوانين الداخلية وتطبيقها. |
36. Welcomes the issuance and dissemination of guides on lessons learned from the judgements of the Tribunals; | UN | 36 - ترحب بإصدار ونشر أدلة الدروس المستفادة المعدة استنادا إلى الأحكام الصادرة عن المحكمتين؛ |
76. To date however, there is no record of the Convention having been cited in any judgements of the courts. | UN | 76- ومع ذلك، لا يوجد سجل حتى الآن لورود إشارة إلى الاتفاقية في أي أحكام صادرة عن المحاكم. |
Update the electronic Case and Jurisprudence Digest of judgements of the United Nations Administrative Tribunal | UN | تحديث النسخة الإلكترونية من منشور ملخصات القضايا والفقه القانوني للأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
60. The judgements of the Parliamentary Court of Justice are not subject to appeal. | UN | 60- ولا يمكن استئناف أي قرار يصدر عن محكمة العدل العليا. |
Chairperson of the Committee in charge of reviewing criminal law decisions following the delivery of judgements of the European Court of Human Rights | UN | رئيسة لجنة مراجعة القرارات الجنائية عقب صدور أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
The accused in these two cases have appealed the judgements of the trial chambers. | UN | وأستأنف المتهمان في هاتين القضيتين الحكمين الصادرين عن الدائرتين الابتدائيتين. |