Most especially, I extend my hand to the Palestinian people, with whom we seek a just and lasting peace. | UN | أمد يدي بشكل خاص جدا إلى الشعب الفلسطيني الذي نسعى إلى التوصل معه إلى سلام عادل ودائم. |
The continued illegal occupation of the Palestinian Territory was the main obstacle to a just and lasting peace in the region. | UN | وذكر أن استمرار الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية يشكل العقبة الرئيسية في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة. |
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Only the holding of a referendum, without delay, could lead to a just and lasting solution to the conflict. | UN | وقال إنه مقتنع بأن إجراء الاستفتاء بأسرع ما يمكن ، ربما يؤدى إلى تسوية عادلة ودائمة للنزاع. |
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | UN | ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. | UN | في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم. |
Indeed, without peace there can be no development, and without development there can be no just and lasting peace. | UN | والواقع أنه بدون السلام لا يمكن أن توجد تنمية، ودون تنمية لا يمكن إقامة سلام عادل ودائم. |
In fact, international law and, in particular, human rights and humanitarian norms form the indispensable foundation of any just and lasting solution. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل القانون الدولي، ولا سيما حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية أساساً لا غنى عنه لأي حل عادل ودائم. |
This is the only path to just and lasting peace. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد للتوصل إلى سلام عادل ودائم. |
We come together to renew our commitment to finding a just and lasting solution to the question of Palestine and to achieving comprehensive peace in the Middle East. | UN | ونجتمع لتجديد التزامنا بإيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية وللتوصل إلى السلام الشامل في الشرق الأوسط. |
For his part, he would continue to pursue a just and lasting peace using all the means available to him. | UN | ومن جانبه، فإنه سيواصل السعي إلى تحقيق سلام عادل ودائم مستعينا بكل ما يتاح له من وسائل. |
What matters is the willingness of the parties to reach a just and lasting peace. | UN | المهم هو رغبة الأطراف في التوصل إلى سلام عادل ودائم. |
That is the only way to achieve a just and lasting peace for all the peoples of the region. | UN | تلك هي الطريق الوحيدة التي يمكن بها تحقيق سلام عادل ودائم لجميع شعوب المنطقة. |
It encourages them to continue and increase the level of engagement and support for a just and lasting solution to the conflict. | UN | وتشجعها على مواصلة مشاركتها ودعمها لإيجاد حل عادل ودائم للنزاع وزيادة مستوى تلك المشاركة والدعم. |
However, as we are all sadly aware, the resolution did not translate into a just and lasting solution. | UN | غير أنه وكما ندرك جميعا بأسى، فإن القرار لم يُترجم إلى حل عادل ودائم. |
The United States will continue to work resolutely in pursuit of a just and lasting peace. | UN | وستواصل الولايات المتحدة العمل بعزم سعيا لتحقيق سلام عادل ودائم. |
This will increasingly militate against the possibility of achieving a negotiated, just and lasting settlement to the PalestinianIsraeli conflict. | UN | وسوف يضر هذا ضررا متزايدا بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة عن طريق التفاوض للصراع الفلسطيني الإسرائيلي. |
Concentrated efforts help create just and lasting solutions. | UN | فتركيز الجهود يساعد على إيجاد حلول عادلة ودائمة. |
On the Cyprus issue, our long-standing commitment and full support of a just and lasting settlement remains unchanged. | UN | وفيما يتعلق بمسألة قبرص، فإن التزامنا الطويل الأمد بدعم تسوية عادلة ودائمة ما زال ثابتا دونما تغيير. |
The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
More generally, States parties also expressed full support for achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وبشكل أعم، أعربت الدول الأطراف أيضا عن دعمها الكامل لإحلال سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط. |
The international community must create such an atmosphere to ensure a just and lasting political agreement that respects the principle of self-determination, within the United Nations framework. | UN | ويجب على المجتمع الدولي تهيئة هذا المناخ من أجل ضمان التوصل إلى اتفاق سياسي دائم وعادل يحترم مبدأ تقرير المصير في إطار الأمم المتحدة. |
Violence is no substitute for the political negotiations which are necessary for a just and lasting settlement. | UN | إن العنف ليس بديلا عن المفاوضات السياسية التي تعد لازمة للتوصل إلى تسوية عادلة دائمة. |
We note in particular our conviction that only through these methods can we ensure just and lasting solutions. | UN | ونشير على نحو خاص الى اقتناعنا بأننا لا نستطيع كفالة الحلول العادلة والدائمة إلاّ من خلال هذه الأساليب. |
A just and lasting compromise in Cyprus today can only be based upon the existing realities. | UN | وأي حل توافقي يكون عادلا ودائما في قبرص اليوم لا يمكن أن يستند إلا إلى الوقائع القائمة. |
Peru urged both parties to seek a peaceful, just and lasting solution. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
The United Nations has always striven to establish a just and lasting peace in the Middle East region and to defuse the tension that still exists there. | UN | وهي استعداد دائم لاستمرار هذه الجهود لاحلال السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط، واخماد بؤر التوتر فيه. |
A comprehensive, just and lasting solution will depend on the settlement of all issues of concern in the Middle East. | UN | إن تحقيق سلام عادل وشامل ودائم يعتمد في الأساس على تسوية جميع القضايا موضع الاهتمام في الشرق الأوسط. |
Only in this way will it be possible to achieve comprehensive, just and lasting peace in the Middle East region. | UN | ولن يمكن تحقيق السلام الدائم والعادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط إلا بهذه الطريقة. |
The EU fully supports the efforts of the OSCE Minsk Group towards a peaceful, just and lasting settlement. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما الجهود التي تبذلها مجموعة مينسك للتوصل إلى تسوية سلمية وعادلة ودائمة. |
We sincerely hope that the political process will soon be on track once again with a view to achieving a comprehensive, just and lasting peace. | UN | ويحدونا خالص الأمل في أن توضع العملية السياسية مرة أخرى على المسار الصحيح بغية تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم. |
The United Nations continued to support the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and would not relax its efforts to secure a comprehensive, just and lasting settlement in the Middle East. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تساند اعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت دون أن توقف النضال في سبيل تحقيق تسوية شاملة عادلة مستديمة في الشرق اﻷوسط. |