I wanted to check with you if, just at the beginning... she could stay here until- until we find a place. | Open Subtitles | ولكنِ أردت أن أطلب منك، فقط في البداية.. إن كان يمكنها المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر |
Nothing rattles him. I'm sure he's just at the gym. | Open Subtitles | لا شيء يعرقله أنا متأكّد أنه فقط في الجمنازيوم |
I was just at this party and two people who met a week ago announced their engagement. | Open Subtitles | كان ل فقط في هذا الحزب واثنين من الناس الذين اجتمعوا قبل أسبوع أعلنا خطبتهما. |
Sorry. I think you were just at my yard sale. | Open Subtitles | أعتذز , أعتقد بأنك كنت للتو في معرض بيع حاجياتي |
Warehouse receipt finance where banks take collateral over goods as these move through the supply chain, rather than just at one point or as the goods move from one stage to the next. | UN | :: تمويل إيصالات المستودعات عندما توقِع البنوك رهناً على السلع أثناء تحركها في سلسلة الإمدادات، وليس فقط عند نقطة واحدة، أو أثناء تحرك السلع من مرحلة إلى المرحلة التالية لها. |
In order not to restrict a girl's opportunities to marriage and family life, substantial investment in education for girls and women was required at all levels, not just at the primary level. | UN | وذكرت أنه حتى لا نحـِـد من فرص البنات في الزواج وتكوين حياة أسرية، ثمــة ضرورة للاستثمار بشكل كبير في تعليم الفتاة والمرأة على جميع المستويات، وليس فقط على مستوى التعليم الابتدائي. |
It's just I am so sick of men becoming panting idiots just at the sight of blonde hair. | Open Subtitles | هو فقط أنا صباحاً مريض جداً رجالِ الذين يُصبحونَ لَهْث بلهاءِ فقط في البصرِ شَعرِ أشقرِ. |
And not just at the base we were at. | Open Subtitles | وليس فقط في القاعدة الجوية التي كنّا عندها |
The Special Rapporteur was pleased to see human rights discussed throughout the High-level Dialogue and not just at the human rights round table. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن سروره بمناقشة حقوق الإنسان طوال الحوار الرفيع المستوى وليس فقط في إطار المائدة المستديرة بشأن حقوق الإنسان. |
Um, I-I was, uh, just at Chuck's, and he won't answer the door. | Open Subtitles | أم، أنا أنا، أه، فقط في تشاك، وانه لن يجيب على الباب. |
But just at the last second, at the very last second,'fore they get the bolt and drop, they get a look in their eyes,'cause they know what's comin'and they're realizing'... all the "don't wanna" in the world is not gonna change this, | Open Subtitles | ولكن فقط في اللحظة الأخيرة. قبل أن يحصلوا على الشدة والرخاء. تكون لهم نظرة في أعينهم. |
It's just at the core of who I am, it's just deep inside, and eight Tequila shots can only mask that for a couple hours. | Open Subtitles | هذا فقط في قلب شخصيتي، عميقاً في شخصيتي، وثمانية كئوس تيكيلا لن تُخفي ذلك سوى لبضعة ساعات. |
Only change is they put a fully armed and equipped guard down at the vault entrance instead of just at the elevators leading to it. | Open Subtitles | فقط التغيير وضعوا حارس مسلح بالكامل ومجهزة أسفل عند مدخل قبو بدلا من فقط في المصاعد المؤدية إليها. |
I was just at my work, pouring beers like a responsible adult, when in comes this guy, begging for me to blow it off. | Open Subtitles | كنت فقط في عملي اسكب البيره كشخص بالغ ميؤول عندما أتى هذا الرجل وطلب مني الاسترخاء |
I have something in my trunk that I wanted to give you just at some point. | Open Subtitles | لدي شيء في بلدي جذع ان اردت ان اعطيكم فقط في مرحلة ما. |
Maybe you're just at one with nature or being your usual brooding self, but you haven't said a word to me since we left the car. | Open Subtitles | ربما كنت للتو في واحدة مع الطبيعة أو أن تكون نفسك إطالة التفكير المعتاد، ولكنك لم قال كلمة لي منذ تركنا السيارة. |
I can't tell if I feel sick because I stole Angeline's record or because I just at 10 chocolate bars in a row. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول إذا كنت تشعر المرضى لأنني سرقت أنجيلاين في السجل أو لأنني للتو في 10 قطع من الشوكولاتة في صف واحد. |
You were just at the right place at the right time. | Open Subtitles | لقد كنت للتو في المكان المناسب في الوقت المناسب. |
By controlling these documents, customs officials have an important role to play in identifying the transport of fraudulent, illicit or prohibited commodities within Côte d’Ivoire and not just at the country’s borders. | UN | ومن خلال مراقبة هذه الوثائق، يضطلع موظفو الجمارك بدور هام في تحديد نقل السلع المزورة أو غير المشروعة أو المحظورة داخل كوت ديفوار لا فقط عند حدود البلاد. |
It notes with concern that a high percentage of the population currently faces severe food shortages and that half of the population lives below or just at the poverty line. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن نسبة عالية من السكان تواجه حالياً نقصاً حاداً في الغذاء وأن نصف السكان يعيشون تحت خط الفقر أو فقط عند خط الفقر. |
By looking just at contentious proceedings, it can be observed that in its first 60 years the Court handed down 92 judgments and 40 orders in respect of the indication of provisional measures. | UN | وبإلقاء نظرة فقط على الإجراءات المتعلقة بالمنازعات، يتسنى ملاحظة أن المحكمة أصدرت، في فترة الستين عاما الأولى منذ إنشائها، 92 حكما و 40 أمرا فيما يختص بتقرير اتخاذ تدابير تحفظية. |
As regards the latter considerations, it was also observed that the common system practice of hiring significant numbers of staff at the middle and higher levels rather than just at junior entry levels meant that competitive rates of pay needed to be provided at each and every level of the base salary scale. | UN | وفيما يتعلق بهذه الاعتبارات اﻷخيرة، أشير أيضا إلى أن الممارسة المتبعة في النظام الموحد بالنسبة لتعيين أعداد كبيرة من الموظفين في المستويات الوسطى والعليا، بدلا من مجرد التعيين في مستويات الالتحاق للمبتدئين، إنما تعني ضرورة توفير معدلات أجور قادرة على المنافسة في كل مستوى من مستويات جدول المرتبات اﻷساسية. |