"keep off" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    That should kill the pain for three or four hours, but try to keep off it as much as you can. Open Subtitles هذا سيقتل الألم فى غصون 3 أو 4 ساعات . و لكن حاولى الحفاظ على كاحلك بقدر ما تستطيعين
    That's if you live. keep off the roads. Good luck. Open Subtitles هذا إذا بقيت حياً إبتعد عن الطريق, حظاً طيباً
    You just keep off your bottom as much as possible. Open Subtitles أنت فقط عليك ألا تجلس كثيراً على قدر إستطاعتك
    50 bucks says you can't keep off your phone all night. Open Subtitles ‏50 دولاراً على أنه لا يمكنك إغلاق هاتفك طوال الليل
    Because, as I said, I imagined it something you would wanna keep off the record. Open Subtitles لأنني أفترض انكِ تريدين إبقاء هذا الأمر مخفياً.
    A man I know to be guilty. A man you want to keep off death row. Open Subtitles رجل أعلم أنه مذنب، رجل تريدين إبعاده عن كرسي الإعدام.
    Anyway, just wanted to let you guys know that in this neighborhood, we don't keep off the grass. Open Subtitles على أية حال نريد أن نعرفكم بالحي نحن نمشي على الأعشاب
    "keep off. F and G's beach." Open Subtitles ابتعدوا عن شاطئ ف و غ اختصار لـ فريزر و غرودي
    That's why you gotta stay off the radar. keep off the grid. Open Subtitles ولهذا يجب عليك البقاء مختفياً توارى عن الأنظار
    They're secured by chains and booms to keep off fire rafts. Open Subtitles إنها مؤمنة بالسلاسل والقنابل لإبقائها بعيدًا عن مرمى النيران
    Lords have been making a push into Latin gang territory, so the shooting's probably a message to the black gangs to keep off their turf. Open Subtitles الأمراء يحاولون الدخول في مناطق العصابةُ اللاتينية أطلاق النار كان رسالة إلى العصابات السوداء للبقاء بعيداً عن مناطقهم
    They'resecuredby chainsand booms to keep off fire rafts. Open Subtitles إنها مؤمنة بالسلاسل والقنابل لإبقائها بعيدًا عن مرمى النيران
    Now you keep off drugs, alright? Open Subtitles الأن عليك أن تبقى بعيدا عن هذا النوع من الأدوية؟
    So theyre just saying keep off keep off. Open Subtitles هذا يعنى إنه يقول له أبعد من هنا .. أبعد من هنا
    Flashes of bright colour and stripes that pulse along his side ... tell the rival to keep off. Open Subtitles إحمرار اللون، والأشرطة التي تنبض على طول جانبه، تخبر المنافس بالإبتعاد.
    If you stay here, you need to keep off the road. Open Subtitles ,إذا بقيت هنّا فيجب عليك أن تبتعد عن الطريق
    Young woman, you'd better keep off the grass. Open Subtitles , أمرأة شابة أنت ِ من الأفضل أن تتبعدي عن العشب
    Part of my job is knowing what to keep off the mayor's desk. Open Subtitles جزء من عملي أنا أعلم ما الذي يحافظ على مكتب العمدة
    We gotta help Daddy stay busy and keep off of drinking so he can make $3000. Open Subtitles سنجعل أبي منشغلا دائما ونبقي عقله بعيدا عن الخمر حتى يتمكن من أخذ 3 ألاف دولار
    Theft is forbidden. keep off other people's things. Open Subtitles . السرقة ممنوعة . ابتعدوا عن أغراض الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus