"kind of a" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع من
        
    • نوعاً ما
        
    • النوع من
        
    • نوعا ما
        
    • من نوع
        
    • نوعٍ من
        
    • من النوع
        
    • نوعًا ما
        
    • نوعاً من
        
    • نوعا من
        
    • هو نوع
        
    • مانوع
        
    • نوعية
        
    • كنوع من
        
    • نوع هذه
        
    It is kind of a slow start to lunch today, huh? Open Subtitles هو نوع من بداية بطيئة لتناول طعام الغداء اليوم، هاه؟
    If they had the technology to punch a hole through every parallel universe, think what kind of a crazy goddamn Earth that must be. Open Subtitles إذا كانت لديهم التكنولوجيا لإحداث ثقب من خلال كل كون موازي فكر حيال أي نوع من الأراض الجنونية اللعينة، ستكون هذه الأرض
    What kind of a message is this to leave at an office..? Open Subtitles أي نوع من الرسائل هذه حتى تتركها لي في المكتب ؟
    It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. Open Subtitles ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما
    Makes this kind of a full circle thing for us. Open Subtitles يجعل هذا النوع من كامل دائرة شيء بالنسبة لنا.
    Some think it's a kind of a... moral correction. Open Subtitles البعض يعتقد انها نوع من أنواع التصحيح الأخلاقي
    I'm slipping out too. It's kind of a special day today. Open Subtitles أنا أتسلل للخارج أيضًا إنه نوع من المناسبة المميزة اليوم
    What kind of a son did I raise that betrays his father? Open Subtitles ما هو نوع من ابنا لم أكن رفع أن يخون والده؟
    You know, it's kind of a dress-up party tonight. Open Subtitles تعلمون، هو نوع من واللباس متابعة حفلة الليلة.
    Well, look, I would come and show you, but don't you think it's kind of a double cross? Open Subtitles حسنا، أنظر، أنا أود الذهاب معك ﻷريك مكانها لكن ألا تعتقد أن هذا نوع من الخداع؟
    That's... That's kind of a hard liquor. Women can't normally handle that. Open Subtitles هذا نوع من المشاريب الكحولية القوية، عادةً لا يمكن للنساء تحمله
    Um, once, but it was kind of a disaster. Open Subtitles أم، مرة واحدة، ولكنه كان نوع من الكارثة.
    When you first get sober, crying on the bathroom floor is kind of a rite of passage. Open Subtitles عندما تحصل على أول الرصين، و البكاء على أرضية الحمام هو نوع من طقوس العبور.
    Yeah, but there was kind of a scheduling conflict. Open Subtitles نعم، ولكن كان هناك نوع من تضارب المواعيد.
    It's kind of a buzzkill when I put it like that. Open Subtitles إنه نوع من أحجية قاتلة عندما أصيغه على هذا النحو
    In baseball terms, I've been in kind of a slump. Open Subtitles في مصطلحات البيسبول، لقد كانت في نوع من الركود.
    What kind of a jerk won't even come to the door? Open Subtitles أي نوع من الأغبياء لا يريد أن يأتي إلى الباب؟
    He's been kind of a little shut down lately. Open Subtitles أنه نوعاً ما مغلق قليلاً في الآونة الأخيرة
    Yeah, except her injuries aren't consistent with that kind of a fall. Open Subtitles أجل، إلا أن الاصابات لا تشير إلى ذلك النوع من السقوط
    Then he offered some kind of a deal to Jo Dae Gook? Open Subtitles اذا لقد قدم عرضا من نوعا ما الى جو داى جوك؟
    Rodney and Meeker. They're making some kind of a swap. Open Subtitles إنهم بشكل هاديء يقوموا بعملية مُبادلة من نوع ما
    Might illuminate what kind of a man we're dealing with, but... Open Subtitles ربما ذلك، يُبين لنا أي نوعٍ من الرجال نتعامل معه
    Thanks, but, uh, I'm kind of a go-it-alone type of guy. Open Subtitles شكراً , لكن , أنا من النوع الذي يعمل بمفرده
    I killed his brother. It's kind of a deal breaker. Open Subtitles لقد قتلت اخوه , هذا يُفسد الامور نوعًا ما
    His owner is never home, so it's kind of a hot spot. Open Subtitles مالكه لا يأتي أبداً للمنزل لذا يعد نوعاً من الأماكن الشيقة
    In short, it means the kind of a cultural transformation that one UNDP staff member summarized along the following lines: UN وبإيجاز، فإن ذلك يعني نوعا من التحول الثقافي الذي لخصه أحد موظفي البرنامج اﻹنمائي في الخطوط التالية:
    What kind of a person skips out on their rent? Open Subtitles مانوع الشخص الذي يقوم بالتهرب من إيجارهم؟
    Yeah, I'm starting to see how that's kind of a thing with you. Open Subtitles نعم انا بدأت ارى كيف هي نوعية الاحداث معك
    Son, before Mehndi takes this secret, as some kind of a conspiracy... Open Subtitles خوداباكش , قبل أن تأخذ ماندي هذه السر كنوع من المؤامرة
    What kind of a job did you give me? Open Subtitles هذه جريمة ما نوع هذه المهمة التي أوكلتموني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus