"kingdom's" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملكة
        
    • للمملكة
        
    • بالمملكة
        
    • للملكة
        
    • مملكتهم
        
    Contributed towards the United Kingdom's first World Trade Week. UN المساهمة في أسبوع التجارة العالمية الأول الذي نظمته المملكة المتحدة.
    The United Kingdom's support of the Treaty was equally discreditable. UN كذلك فإن دعم المملكة المتحدة للمعاهدة أمر غير مشرف بنفس القدر.
    As part of the United Kingdom's defence posture, the Royal Navy has a continuous presence in the South Atlantic. UN وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة.
    There is no wish on the United Kingdom's part to micromanage its relationship with the Overseas Territories. UN وليس للمملكة المتحدة من ناحيتها أي رغبة في التدخل في كل كبيرة وصغيرة فيما يخص علاقتها معها.
    As part of that review, we have also examined the United Kingdom's nuclear declaratory policy. UN وكجزء من ذلك الاستعراض، قمنا أيضا بإعادة النظر في بيان السياسة النووية للمملكة المتحدة.
    The case of the assistance provided to Malawi by the United Kingdom's Department for International Development (DFID) is instructive. UN وتعد حالة المساعدة التي تقدمها وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة إلى ملاوي مفيدة.
    Angola recognized the United Kingdom's efforts to implement accepted recommendations. UN وأقرّت أنغولا بما تبذله المملكة المتحدة من جهود لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    Most recently, in early 1995, the United Kingdom's latest nuclear power station began operating, using a pressurized water reactor. UN وأخيرا، بدأت المملكة المتحدة في أوائل عام ١٩٩٥ في تشغيل أحدث محطة كهرنووية، استخدم فيها مفاعل يبرد بالماء المضغوط.
    This has been the United Kingdom's path to a more accountable and competent public service. UN هذا هو السبيل الذي تسلكه المملكة المتحدة نحو توفير خدمة عامة أكثر تخصصا وخضوعا للمساءلـــة.
    At the present time, Gibraltar was neither Spain’s to claim nor the United Kingdom’s to give away. UN ففي الوقـت الحالي لا يمكن أن تطالب به أسبانيا ولا يمكن أن تسلمه المملكة المتحدة.
    His delegation was not prepared to consider constraints that went beyond the United Kingdom's obligations under the CTBT. UN وذَكَر أن وفده ليس مستعدا للنظر في قيود تتجاوز التزامات المملكة المتحدة وفقا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We let a wicked stepmother get control of the Kingdom's destiny! Open Subtitles لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة
    The United Kingdom's Department for International Development has recently completed a review of the PBF as part of its multilateral aid review. UN لقد أكملت وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة مؤخرا استعراضها للمعونة المتعددة الأطراف.
    Some of those organizations also rejected the United Kingdom's aforementioned hydrocarbon- and missile-related activities. UN ورفضت بعض تلك المنظمات أيضا أنشطة المملكة المتحدة المذكورة آنفا المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية والقذائف.
    Finally, let me reiterate the United Kingdom's continued support to the United Nations Mission in Afghanistan and to Special Representative De Mistura. UN أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا.
    Nuclear deterrence plays an important part in NATO's overall strategy, and the United Kingdom's nuclear forces make a substantial contribution. UN ويؤدي الردع النووي دورا هاما في استراتيجية الناتو العامة، وتقدم القوات النووية للمملكة المتحدة إسهاما كبيرا في ذلك.
    The United Kingdom's second report gives full details on licensing and export controls. UN ويقدم التقرير الثاني للمملكة المتحدة تفاصيل كاملة عن الترخيص والرقابة على الصادرات.
    In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the Diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. UN فقد أطلقت إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في عام 2008 برنامج العمل التطوعي للشتات الذي يهدف إلى زيادة مشاركة المغتربين من المهنيين المهرة في العمل الإنمائي.
    With respect to education, it was stated that the Kingdom's educational philosophy is reflected in the 1994 Education Act No. 3. UN وفيما يختص بالتعليم، ذكر الأردن أن الفلسفة التعليمية للمملكة تتجسد في قانون التعليم رقم 3 لسنة 1994.
    In addition, the United Kingdom's dependent territory of Bermuda also abolished the death penalty in 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    The United Kingdom's nuclear-weapon system will not be designed for war-fighting use in military campaigns. UN ولن يصمم نظام الأسلحة النووية بالمملكة المتحدة للاستخدام في الصراع الحربي في الحملات العسكرية.
    Well, the legend states only the Kingdom's true ruler possesses the strength to free the blade. Open Subtitles تنصّ الأسطورة على أنّ الحاكم الحقيقيّ للملكة فقط يمتلك القوّة لتحرير النصل
    As thick as hail came post from post and every one did bear thy praises, in his Kingdom's great defence, and poured them down before him. Open Subtitles كوابل من المطر ومن كل قطر الكل يحملنا أليك المديح لدفاعك عن مملكتهم العظيمة ليضعوها بين يديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus