On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
During the reporting period, the Kosovo Property Claims Commission held two sessions. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة كوسوفو للمطالبات المتعلقة بالممتلكات دورتين. |
During the reporting period, KFOR contributed towards maintaining a safe and secure environment and ensuring freedom of movement in Kosovo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت قوة كوسوفو في الحفاظ على بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في كوسوفو. |
New traffic and investigation units in northern Kosovo are already operational. | UN | وبدأت وحدتا المرور والتحقيق الجديدتان في شمال كوسوفو العمل بالفعل. |
The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. | UN | ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة. |
Kosovo judges will play an increased role in the mixed panels of judges, except in special circumstances. | UN | وسيضطلع قضاة كوسوفو بدور أكبر في الهيئات القضائية المختلطة، ما عدا في حالات الظروف الاستثنائية. |
The government submitted draft constitutional amendments on the matter to the Assembly that were subsequently upheld by the Kosovo constitutional court. | UN | وقدمت الحكومة مشروع تعديلات دستورية إلى البرلمان في هذا الشأن، وحاز المشروع فيما بعد تأييد المحكمة الدستورية في كوسوفو. |
The plans and resources allocated by the Kosovo police were adequate and its reaction to incidents were prompt, professional and proportionate. | UN | وخصصت شرطة كوسوفو لهذه الغاية ما يكفي من الموارد وخطط العمل، وكان تدخلها في حالات الحوادث فوريا ومهنياً وملائماً. |
EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. | UN | وأجرت بعثة الاتحاد الأوروبي استبياناً لموظفي دائرة الإصلاحيات في كوسوفو يرمي إلى تحديد حالات الفساد المحتملة. |
The tested remains were identified as belonging to Kosovo Albanian victims. | UN | وتَبيَّن من الاختبارات أن الرفات تعود لضحايا من ألبان كوسوفو. |
This process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. | UN | وأفضت هذه العملية إلى زيادة وجود شرطة كوسوفو، التي بلغ قوامها الآن زهاء 400 ضابط في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
About 150 OSCE staff were deployed to 94 polling stations in northern Kosovo to assist with the elections. | UN | وأوفد حوالي 150 موظفا تابعين للمنظمة إلى 94 مركز اقتراع في شمال كوسوفو للمساعدة في الانتخابات. |
The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. | UN | وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون. |
During the reporting period, 137 requests were sent from Kosovo to Serbia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُرسل 137 طلبا من كوسوفو إلى صربيا. |
The Kosovo Islamic community denounced participation by Kosovo Albanians in foreign conflicts. | UN | وشجبت الطائفة الإسلامية في كوسوفو مشاركة ألبان كوسوفو في النزاعات الأجنبية. |
The report notes that 13.2 per cent of the total budget for Kosovo in 2013 was allocated for services benefiting children. | UN | ويلاحظ التقرير أن نسبة 13.2 في المائة من مجموع ميزانية كوسوفو في عام 2013 خُصصت لخدمات يستفيد منها الأطفال. |
In its known historical and political developments, Kosovo constitutes a unique case. | UN | وبالنظر إلى التطورات المعروفة تاريخيا وسياسيا في كوسوفو تجعلها حالة فريدة. |
As a practical matter, Kosovo's independence is irreversible. | UN | وكمسألة خاصة، فإن استقلال كوسوفو لا يمكن عكس مساره. |
It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum Wages. | UN | كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور. |
UNMIK is also developing a Central Fiscal Agency (CFA) that will prepare and implement a provisional Kosovo budget. | UN | وتعمل البعثة الآن أيضا على إنشاء وكالة مالية مركزية لكي تتولى إعداد وتنفيذ ميزانية مؤقتة لكوسوفو. |
This team comprises investigators, lawyers, analysts and translators and will continue to work on the Kosovo investigations. | UN | ويتألف هذا الفريق من محققين ومحامين ومحللين ومترجمين وسوف يواصل عمله في التحقيقات المتعلقة بكوسوفو. |
He also briefed the Council on Afghanistan, Georgia and Kosovo. | UN | كما قدم إحاطة إلى المجلس عن أفغانستان وجورجيا وكوسوفو. |
KRCT, Kosova Rehabilitation Centre for Torture Victims, Prishtina, Kosovo, Yugoslavia; medical, psychological and social assistance. | UN | مركز كوسوفا لتأهيل ضحايا التعذيب، بريشتينا، كوسوفو، يوغوسلافيا؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية. |
Nevertheless, Kosovo Serbs have applied for Kosovo identity documents and driver's licences in considerable numbers. | UN | ومع ذلك طلب صرب كوسوفو بأعداد كبيرة وثائق هوية ورخص سياقة كوسوفية. |
Fifth, in the Kosovo privatization process the issue of denationalization has been completely ignored. | UN | خامسا، تُجوهلت في عملية الخصخصة في كوسفو قضية إلغاء التأميم تجاهلا تاما. |
- Establishment of an interim administration for Kosovo to be decided by the Security Council of the United Nations to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants in Kosovo; | UN | - إنشاء إدارة مؤقتة لكوسوفا يقررها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لكفالة تهيئة الظروف المؤاتية لمعيشة جميع سكان كوسوفا حياة آمنة وطبيعية؛ |
A number of speakers called for better protection of minorities in Kosovo and the strengthening of the rule of law in Kosovo. | UN | ودعا عدد من المتحدثين إلى تحسين حماية الأقليات في كوسوفو وتعزيز حكم القانون في هذا الإقليم. |
There are reports that on 26 September another 14 Kosovo Albanian men were killed in Golubovac, near Gornje Obrinje. | UN | وتفيد بعض التقارير أن ١٤ رجلا ألبانيا كوسوفيا قتلوا في غولوبوفاتش، بالقرب من أوبرينيه في ٢٦ أيلول/سبتمبر. |
UNMIK continued to provide support to the Kosovo authorities in updating the two reports, in consultation with the United Nations Kosovo Team. | UN | وواصلت بعثة الأمم المتحدة مساعدة سلطات كوسوف على استكمال التقريرين بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Kosovo and Metohija is a Serbian province, in the past as well as nowadays, an integral part of the Republic of Serbia. | UN | فكوسوفو ومِتوهِيّا مقاطعة صربية، ماضياً وحاضراً على السواء، وجزء لا يتجزأ من جمهورية صربيا. |
Belgrade and the Kosovo Albanian leadership must agree to a continuous dialogue to discuss confidence-building measures and to find a political solution to the problems of Kosovo, with international involvement. | UN | ولا بد لبلغراد والقيادة اﻷلبانية الكوسوفية من الاتفاق على الدخول في حوار مستمر لمناقشة تدابير بناء الثقة وللتوصل إلى حل سياسي لمشاكل كوسوفو، بمشاركة دولية. |
36. The influx of 5,000 ethnic Albanian internally displaced persons from the Presevo Valley into eastern Kosovo affected minority communities living in the area. | UN | 36 - وقد أثر تدفق 000 5 كوسوفي من أصل ألباني مشردين داخليا من وادي بريسيفو إلى شرق كوسوفو على جماعات الأقليات التي تعيش في المنطقة. |