It was stated that in order to create more jobs and income, there should be increasing investment in labour-intensive industries. | UN | وذُكر أنه من أجل إيجاد مزيد من فرص العمل والدخل، ينبغي القيام باستثمارات متزايدة في الصناعات الكثيفة العمالة. |
The trend is basically attributable to an increase in labour-intensive activities such as commerce, services and construction. | UN | وينسب هذا الاتجاه بصفة أساسية إلى التزايد في اﻷنشطة الكثيفة العمالة مثل التجارة والخدمات والبناء. |
:: Rehabilitation and maintenance of strategic axes through labour-intensive methods | UN | :: إصلاح وصيانة المحاور الاستراتيجية بأساليب كثيفة العمالة |
labour-intensive techniques were introduced, piloted and incorporated into the design and implementation of public works in all districts. | UN | واعتمدت أساليب كثيفة العمالة وجربت وأدمجت في تصميم الأشغال العامة وتنفيذها في جميع المقاطعات. |
Rehabilitation of Small-Scale Infrastructure using labour-intensive Methods in Village Councils of the Gaza Strip | UN | إصلاح الهياكل الأساسية الصغيرة باستخدام وسائل قائمة على كثافة اليد العاملة في مجالس القرى بقطاع غزة |
In promoting technological dissemination, it adopts intensive farming, mindful of the need to conserve resources and fund labour-intensive, non-farm activities. | UN | ويعتمد الصندوق الزراعة المكثفة، في تشجيع نشر التكنولوجيات، مراعيا الحاجة إلى الحفاظ على الموارد وتمويل اﻷنشطة غير الزراعية الكثيفة الاستخدام لليد العاملة. |
Production techniques have hardly changed over the centuries and highly labour-intensive methods are used. | UN | فتقنيات الإنتاج لم تتغير تقريباً عير القرون ولا زالت تستخدم الأساليب الكثيفة اليد العاملة. |
Boosting productive employment, especially among youth, through supporting job creation in labour-intensive industries is a high priority. | UN | إعطاء الأولوية لتعزيز العمالة المنتجة، وبخاصة للشباب، من خلال دعم إيجاد الوظائف في الصناعات الكثيفة العمالة. |
The number of unemployed people in sub-Saharan Africa was expected to increase by 3 million in 2009 from 2007 levels, as a result of the contraction of mining and labour-intensive sectors, such as construction and tourism. | UN | فمن المتوقع أن يزيد عدد العاطلين عن العمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار 3 ملايين في عام 2009 عن مستويات عام 2007، نتيجة لانكماش قطاع التعدين والقطاعات الكثيفة العمالة مثل التشييد والسياحة. |
labour-intensive methods provided work for returning refugees, internally displaced persons, women and ex-combatants. | UN | ووفرت الأساليب الكثيفة العمالة العمل للاجئين العائدين والمشردين داخليا والنساء والمقاتلين السابقين. |
Such reallocation has the twin benefits of improving services and of increasing labour-intensive employment. | UN | ويقترن بعملية إعادة التخصيص هذه فوائد تتمثل في تحسين الخدمات وزيادة فرص العمل في المجالات الكثيفة العمالة. |
Such reallocation has the twin benefits of improving services and of increasing labour-intensive employment. | UN | وهناك فائدتان ﻹعادة التخصيص تلك هما تحسين الخدمات وزيادة الوظائف الكثيفة العمالة. |
Major labour-intensive initiatives are possible; - Coastal Management. | UN | ويمكن في هذا الصدد، اتخاذ مبادرات رئيسية كثيفة العمالة. |
Other labour-intensive projects are expected to be launched by international agencies in the coming weeks. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ الوكالات الدولية مشاريع كثيفة العمالة في الأسابيع المقبلة. |
There is still a pressing need, however, for employment-generating growth from non-traditional labour-intensive sectors which will have more pointed impact on the reduction in poverty and unemployment levels in our country. | UN | إلا أنه لا تزال هناك حاجة ملحة لنمو مولد للعمالة من قطاعات غير تقليدية كثيفة العمالة مما سيكون له تأثير مباشر على خفض الفقر ومستويات البطالة في بلدنا. |
ILO labour-intensive projects have contributed to creating employment opportunities. | UN | وساهمت المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية في إيجاد فرص العمل. |
Efforts must be made to promote labour-intensive projects that employ women and youth and to boost educational initiatives that promote citizenship and non-violence. | UN | وينبغي مواصلة الجهود في المجالات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة بمشاركة الشباب والنساء، وتنشيط مبادرات التثقيف في مجال المواطنة ونبذ العنف. |
Increased job creation through labour-intensive public works | UN | زيادة إيجاد فرص العمل عن طريق الأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة |
Notwithstanding this, it is important to note that the service sector is an important source of future employment growth since many service activities are labour-intensive and include high-productivity activities which support the growth of the modern sector. | UN | وبالرغم من ذلك، من المهم أن نلاحظ أن قطاع الخدمات هو مصدر هام لنمو العمالة في المستقبل ﻷن كثيرا من أنشطة الخدمات كثيفة اليد العاملة وتشمل أنشطة عالية اﻹنتاجية تدعم نمو القطاع الحديث. |
The Government decided to limit the labour-intensive aspect of the planned road maintenance programme | UN | وقررت الحكومة الحد من الجانب كثيف العمالة لبرنامج صيانة الطرق المقرر |
Good examples of UNOPS capacity in this area of services are the labour-intensive public works programme and the national emergency employment programme in Afghanistan. | UN | والأمثلة الجيدة على قدرة المكتب في هذا المجال من الخدمات هي برنامج الأشغال العامة الكثيف العمالة والبرنامج الوطني لعمالة الطوارئ في أفغانستان. |
Countries have not been able to implement policies that promote both economic growth and job creation, particularly in the labour-intensive sectors. | UN | ولم تتمكّن البلدان من تنفيذ السياسات التي تعزّز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل ولا سيما في مجال القطاعات الكثيفة الاستخدام للعمالة. |
These low-skilled, labour-intensive jobs have been largely filled by women. | UN | وقد شغلت النساء بنسبة كبيرة هذه الوظائف المعتمدة على العمالة الكثيفة وعلى مستوى منخفض من المهارات. |
New and innovative ways to utilize labour-intensive techniques are also being examined to contribute to employment generation. | UN | ويتم النظر في أساليب جديدة ومبتكرة لاستخدام تقنيات العمالة المكثفة لﻹسهام في توليد فرص العمالة. |
This concept will change the set of skills required of personnel in the field, significantly reducing the need for technicians or labour-intensive capabilities. | UN | وسيؤدي هذا النهج إلى تغير مجموعة المهارات المطلوبة للموظفين في الميدان، مما يقلل إلى حد كبير من الحاجة إلى الفنيين أو القدرات التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة. |
They are labour-intensive in terms of preparation and analysis of results. | UN | وهي تتسم بكثافة اليد العاملة من حيث إعداد تحليل النتائج. |
Of special concern in the drafting and eventual implementation of this convention will be workers' safety and health in labour-intensive small-scale mining operations. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة في صياغة هذه الاتفاقية وتنفيذها في خاتمة المطاف سلامة العمال وصحتهم في عمليات التعدين صغيرة النطاق التي تتطلب عمالة مكثفة. |