The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. | UN | وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل. |
My delegation presented a series of proposals aimed at laying the basis for dialogue and confidence-building among States. | UN | وقدّم وفد بلدي مجموعة من الاقتراحات الرامية إلى إرساء الأساس للحوار وبناء الثقة فيما بين الدول. |
Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. | UN | استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين. |
Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. | UN | استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين. |
Round table II: laying the foundation for public financial management | UN | اجتماع المائدة المستديرة الثاني، إرساء أساس ﻹدارة مالية عامة |
We Peruvians are laying the foundations of our own future. | UN | ونحن في بيرو نعكف على إرساء اﻷسس لمستقبلنا ذاته. |
That is particularly relevant in terms of resource mobilization and development initiatives aimed at laying the foundation for economic recovery and revitalization. | UN | ويكتسي ذلك أهمية قصوى من حيث تعبئة الموارد، ومبادرات التنمية الرامية إلى إرساء أسس الانتعاش الاقتصادي وتنشيطها. |
We must work hard and take bold decisions in laying the foundation for lasting progress. | UN | ويجب علينا القيام بالعمل الجاد واتخاذ قرارات جريئة في إرساء الأساس لإحراز تقدم دائم. |
That would make it possible to avoid laying the groundwork for impunity and to prevent a renewed and indefinite spiral of violence. | UN | وهذا من شأنه أن يجعل في الإمكان تجنب إرساء الأساس للإفلات من العقاب وتجنب تجدد دوامة العنف بلا حدود. |
His delegation welcomed the progress made by the Peacebuilding Commission towards laying the foundation for post-conflict recovery and sustained peace. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع. |
The Council is also deeply concerned at allegations of renewed laying of mines and demands that all parties refrain from such actions. | UN | كما يشعر المجلس بالقلق العميق إزاء الادعاءات التي تفيد بتجدد زرع اﻷلغام ويطالب جميع اﻷطراف بأن تمتنع عن هذه اﻷعمال. |
The Council is also deeply concerned at allegations of renewed laying of mines and demands that all parties refrain from such actions. | UN | كما يشعر المجلس بالقلق العميق إزاء الادعاءات التي تفيد بتجدد زرع اﻷلغام ويطالب جميع اﻷطراف بأن تمتنع عن هذه اﻷعمال. |
Found that laying around and thought you might need it. | Open Subtitles | وجدت أن حول زرع وأعتقد أنك في حاجة إليها. |
If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed. | UN | فإذا لم يكن الأساس متيناً فإن البناء يمكن أن يخرّ في المستقبل وعليه فإن وضع الأساس لا يمكن أن يجري بعجلة. |
laying the foundation for gender-inclusive approaches at all educational levels | UN | وضع أساس النهوج الشاملة للجنسين على جميع مستويات التعليم |
It underlined the importance of the principle of the rule of law during the process of the building of its institutions and of laying down the principles for their proper functioning. | UN | وأكدت سلوفاكيا أهمية مبدأ سيادة القانون في أثناء عملية بناء المؤسسات وإرساء المبادئ لتؤدي وظيفتها كما ينبغي. |
However, UNAVEM continues to investigate allegations about renewed laying of mines. | UN | غير أن البعثة تواصل التحقيق في الادعاءات حول إعادة بث اﻷلغام مجددا. |
In others, they are laying the foundations for growth. | UN | وفي البعض اﻵخر، ترسي هذه اﻹصلاحات أسس النمو. |
It is also laying the groundwork for that implementation. | UN | والمكتب يقوم أيضا بوضع أساس العمل لهذا التنفيذ. |
A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. | UN | وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها. |
Or in Kansas, laying in one of my sick clients' barns saying "there's no place like home." | Open Subtitles | او في كنساس مستلقية في أحد حظائر الزبائن المنحرفين و تقول لا يوجد مكان كالمنزل |
Also, recommendations had been developed on laying minefields in accordance with the Protocol and were being taught at military schools and to the Armed Forces. | UN | كذلك، وضعت توصيات متصلة بزرع حقول الألغام الأرضية وفقاً للبروتوكول وهي تدرّس في المدارس العسكرية وللقوات المسلحة. |
I just come by the alley and seen you laying there. | Open Subtitles | لقد كنت أمر فقط من خلال الزقاق ورأيتك مستلقي هناك. |
I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. | UN | وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية. |
There's a kid with a full ride to Duke laying over there, brain-dead, and that chucklehead Travers kid survives? | Open Subtitles | فهناك طفل فاز بمنحة كاملة إلى جامعة ديوك يرقد مصابًا بميتة دماغية وهذا المتشرد الأحمق ينجو؟ |
They note that the remaining fighters are continuing to mount diversionary and terrorist attacks, laying landmines and abducting people. | UN | وهي تلاحظ أن ما تبقى من المقاتلين يواصلون شن الهجمات الإرهابية وزرع الألغام واختطاف الناس. |
That is hardly conducive to laying the foundations for sustainable peace and development. | UN | ومن الصعب أن يكون ذلك ملائما لإرساء الأسس للسلام والتنمية المستدامين. |