The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. | UN | وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
The leadership role exercised within them by women has been striking and inspirational. | UN | وكان الدور القيادي الذي مارسته المرأة فيها ملفتا وملهما. |
Reaffirming the leadership role of WHO in promoting global action against non-communicable diseases and injuries, | UN | وإذ نؤكد من جديد الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية في تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير السارية والإصابات، |
In special cases, and according to local realities, civil society organizations could also assume a leadership role in local habitat committees. | UN | وفي حالات خاصة، ووفقاً للواقع المحلي، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع أيضاً بدور قيادي في لجان الموئل المحلية. |
It also noted Tonga's leadership role as the Chair of the Pacific Islands Forum secretariat. | UN | وأشارت أيضاً إلى الدور الريادي الذي تؤديه تونغا بوصفها رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
My Government considers the time has come for Member States to approve a greater leadership role for the Secretary-General. | UN | وتعتبر حكومتي أن الوقت قد حان كي تصدﱢق الدول اﻷعضاء على إسناد دور قيادي أكبر لﻷمين العام. |
They urged the Executive Director to ensure that heads of UNICEF country offices receive adequate support and training that would allow them to assume this critical leadership role. | UN | وحثت الوفود المديرة التنفيذية على أن تكفل تلقي رؤساء المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف الدعم والتدريب الكافيين بما يتيح لهم الاضطلاع بهذا الدور القيادي البالغ الأهمية. |
The leadership role of UNICEF in child protection was emphasized. | UN | وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل. |
We emphasize the leadership role played by Iraqi women, and we appreciate the steps taken by the Iraqi Government for women. | UN | ونشدد على الدور القيادي الذي تضطلع به المرأة العراقية، ونقدِّر الخطوات التي تقوم بها الحكومة العراقية لصالح المرأة. |
The Council demonstrates the important leadership role played by women in countering human trafficking and establishes connections across sectors and regions to mobilize resources, knowledge and experience. | UN | ويدلّل المجلس على أهمية الدور القيادي الذي تنهض به المرأة في التصدي للاتجار بالبشر وينشئ روابط بين القطاعات والمناطق المختلفة لتعبئة الموارد والمعارف والخبرات. |
The project would also enable the Office of Information and Communications Technology to establish the global leadership role it was mandated to achieve. | UN | ومن شأن هذا المشروع أيضا تمكين المكتب من ترسيخ الدور القيادي العالمي على الصعيد الذي كلِّف بتحقيقه. |
That process would feed into the Secretary-General's leadership role and provide him with sound policy advice on the development agenda. | UN | إن تلك العملية تصب في الدور القيادي للأمين العام وتقدم له المشورة السياسية السليمة فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية. |
Board members were pleased to see the leadership role played by the High Commissioner and expressed their encouragement to her in this important undertaking. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم بشأن الدور القيادي الذي اضطلعت به المفوضة السامية وأعربوا عن تشجيعهم لها في القيام بهذا العمل الهام. |
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, | UN | وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، |
This will require a strong leadership role for Governments; | UN | وذلك يقتضي أن تضطلع الحكومات بدور قيادي قوي؛ |
This will require a strong leadership role for Governments; | UN | وذلك يقتضي أن تضطلع الحكومات بدور قيادي قوي؛ |
Unity of vision should be maintained while designing a clear and coordinated mandate to define the leadership role of the United Nations agencies on the ground. | UN | وينبغي أيضا الحفاظ على وحدة الرؤية وصياغة الولايات على نحو واضح ومنسق بحيث يتم تحديد الدور الريادي لوكالات الأمم المتحدة العاملة على الأرض. |
We are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. | UN | ونحن فخورون بما نقوم به من دور قيادي في ذلك، وهو دورٌ سانده وكرر تأييده الكونغرس الأمريكي. |
Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, | UN | وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور، |
We hope this will be followed through and that the United States Government will once again assume its leadership role. | UN | ونأمل في أن يجري متابعة هذا الالتزام وأن تتولى حكومة الولايات المتحدة مرة أخرى دور القيادة. |
And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. | UN | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة. |
UNICEF will continue to play a leadership role in global child protection indicator development and will emphasize the link between mechanisms for child rights monitoring and sectoral monitoring of child protection issues. | UN | وستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور القيادة في تطوير المؤشرات العالمية المتعلقة بحماية الطفل على مستوى العالم، وستركز على العلاقة بين آليات رصد حقوق الطفل والرقابة القطاعية على المسائل المتعلقة بحمايته. |
Pakistan played a leadership role in conceiving and piloting the One United Nations Initiative. | UN | ولقد أدت باكستان دورا قياديا في وضع وتوجيه مبادرة الأمم المتحدة الواحدة. |
At present, the understanding of the Department's leadership role varies from duty station to duty station. | UN | ويختلف الفهم حاليا للدور القيادي للإدارة من مركز عمل إلى آخر. |
It encouraged Nauru to create a national curriculum for human rights education at all levels of education and to provide a leadership role in the creation of a regional human rights body. | UN | وشجعت ناورو على استحداث منهاج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان يدرّس في جميع مستويات التعليم وعلى أن تؤدي دور الريادة في إنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان. |
They have all expressed their full support for the leadership role of my Special Representative in mobilizing international support for peace, security and development in Somalia. | UN | وقد أعربت هذه المنظمات جميعها عن تأييدها الكامل للدور الرائد لممثلي الخاص في تعبئة التأييد الدولي للسلام والأمن والتنمية في الصومال. |
Mr. Dheere follows this practice as part of his municipal leadership role in the Banadir region and in Mogadishu. | UN | ويتبع السيد دهيري هذه الممارسة ضمن دوره القيادي المحلي في منطقة بنادير وفي مقديشو. |
We welcome the leadership role of the United Nations in mobilizing global support for this initiative. | UN | ونرحب بالدور الريادي الذي تقوم به المنظمة الدولية لحشد الدعم الدولي لهذه المبادرة. |
The United States remains committed to continuing its leadership role in the field of emergency humanitarian assistance. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدورها القيادي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ. |