"leak out" - Dictionnaire anglais arabe

    "leak out" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتسرب
        
    • يتسرب
        
    • تتسرّب
        
    Don't allow any details, documents or papers connected to this case to leak out. Open Subtitles لا تسمح بأي تفاصيل وثائق أو أوراق متصلة بهذه القضية تتسرب
    You know, when you try and hide your emotions, they leak out at a fifth of a second? Open Subtitles عندما تحاولين إخفاء أحاسيسك و التي تتسرب لخمسّ من الثانية
    Men, I don't want a word to leak out about this incredible incident. Open Subtitles و الآن يا رجال , لا أريد لكلمة واحدة أن تتسرب حول هذه الحادثة المدهشة
    On occasion some dickery may leak out, but doesn't mean I'm wrong. Open Subtitles في بعض الأحيان قد يتسرب الغباء، ولكنه لا يعني أنني مخطئ
    Don't let this information leak out ot this station. Open Subtitles لا تدع هذه المعلومات يتسرب من هذه المحطة.
    Most regrettable, and it is of the utmost importance that nothing further should leak out. Open Subtitles هذا مؤسف السرية هي الأهمية العليا ذلك الشيء لايجب أن يتسرب
    We can't afford to have word leak out and cause a panic. Open Subtitles لا يسعنا أن تتسرّب كلمة وتسبّب حالة من الهلع
    The names will leak out. Open Subtitles لأن في النهاية الاسماء سوف تتسرب.
    You're afraid word will leak out. Open Subtitles تخشى أن تتسرب الأخبار
    News shouldn't leak out. Open Subtitles الأنباء يجب ألا تتسرب للخارج.
    Cannot let it leak out Open Subtitles لاا يُمكِن أن تتسرب.
    But since Akatsuka is now unavailable, that knowledge might leak out to a hostile nation, which is bad. Open Subtitles ، لكن بما ان (أكاتسوكا) الآن غير متاحة لنا هذه المعرفة قد تتسرب الى أُمة معادية ، وهذا سيء
    A significant part of the earnings generated by tourism in these States may, however, leak out of their economies, primarily as a result of imports of goods (including food) and services, repatriation of profits by overseas resort developers and hotel owners and remittance of funds by expatriate labour. UN غير أن جزءا كبيرا من الأرباح التي تدرها السياحة في تلك الدول قد تتسرب إلى خارج اقتصاداتها، وهو ما ينتج في المقام الأول عن واردات السلع (بما في ذلك الأغذية) والخدمات، وإعادة الأرباح إلى الوطن من قبل القائمين بتطوير المنتجعات وأصحاب الفنادق الأجانب وتحويل الأموال من قبل العمالة المغتربة.
    When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out. Open Subtitles عندما كنت بسن 22 عاماً فكرت فى أن أقوم بتغطية كل النوافذ التى فى الحجرة حتى لا يتسرب الضوء
    - And then, that stuff can leak out from around the sides of condoms. Open Subtitles -ومن ثم ذلك الشيئ يمكن ان يتسرب من اطراف الواقيات الذكرية
    Part of these subsidies may also leak out to benefit others in the housing systems and raise the value of existing dwellings and land. UN وقد يتسرب جزء من هذه الإعانات أيضا إلى إفادة الآخرين في نظم الإسكان ورفع قيمة المساكن القائمة والأراضي().
    I'll let it leak out... that we have a secret eyewitness... who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings. Open Subtitles سأدع الأمر يتسرب أن لدينا شاهد سريّ سوف يفتح القضية بشكل أكبر، ويربط (لافكرافت) بمقتل آل (واين)
    How could something so classified leak out? Open Subtitles كيف لشيء سري كهذا يتسرب ؟
    But we shouldn't make it public just yet. We have to be prepared; it could quickly leak out when we're going to ask around. Open Subtitles -كلا، ولكن عما قريب قد يتسرب
    When they leak out of this small radioactive disk, they hit the oppositely charged electrons of the normal matter in the chamber and instantly annihilate, creating these flashes of energy. Open Subtitles الأضواء الدقيقة المُتدفقة التى تراها هُنا هى مادّة مُضادة للإلكترونات أو (بوزيترونات). عندما تتسرّب إلى الخارج من هذا القُرص المُشِع الصغير، تصطدم بالإلكترونات المُضادة فى الشُحنة فى المادّة العاديّة بالحُجرة عندما تتسرّب إلى الخارج من هذا القُرص المُشِع الصغير، تصطدم بالإلكترونات المُضادة فى الشُحنة فى المادّة العاديّة بالحُجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus