That would require the submission of new briefs and the holding of a new hearing on that point, thereby lengthening the proceedings. | UN | وسيتطلب هذا تقديم ملخصات جديدة وعقد جلسات اجتماع جديدة بشأن هذه المسألة، مما سيؤدي إلى إطالة الإجراءات. |
By the mid-1970s, however, the lengthening of the base period had been employed simply as a mechanism to avoid quite justifiable increases in assessments for countries whose national incomes were increasing. | UN | بيد أنه بحلول منتصف السبعينات، استخدمت إطالة فترة اﻷساس ببساطة بصفتها آلية لتجنب الزيادات التي يمكن تبريرها تماما في أنصبة البلدان التي كانت دخولها القومية آخذة في الزيادة. |
Mr. Iwasawa said that he opposed lengthening the text by adding new sections. | UN | 41- السيد إواساوا قال إنه يعارض إطالة النص بإضافة فروع جديدة. |
Donors may also find such a partial guarantee, whether for loans or bonds, an attractive option, since it is a means of leveraging private resources, lengthening maturities and reducing the cost of funds. | UN | وقد يجد المانحون أن مثل هذا الضمان الجزئي، سواء كان على القروض أو السندات، خيار جذاب حيث أنه وسيلة لمساندة الموارد الخاصة مساندة مالية وإطالة آجال الاستحقاق وتخفيض تكاليف التمويل. |
Furthermore, El Niño has recently given rise to atypical atmospheric phenomena, lengthening the normal dry periods and worsening the already severe hydrological deficit in most provinces. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت ظاهرة النينيو مؤخراً إلى نشوء ظاهرات جوية غريبة من نوعها تطيل فترات الجفاف العادية وتفاقم العجز المائي الشديد أصلاً في معظم المقاطعات. |
In their opinion, these authorities conceived, through the Noumea Accord, the falsely objective criterion of a lengthening of the period of residence in order to establish indirect and insidious discrimination. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن هذه السلطات قد حددت، من خلال اتفاق نوميا، المعيار الموضوعي الزائف لإطالة مدة الإقامة بهدف التمييز غير المباشر الذي لا يخلو من المكر. |
For instance, efficiency gains could be achieved by lengthening the troop rotation period and implementing the global field support strategy. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن زيادة الكفاءة عن طريق إطالة الفترة الفاصلة بين عمليات تناوب القوات وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
8. The twentieth century witnessed a historical lengthening of the human life span. | UN | 8 - شهد القرن العشرون إطالة تاريخية لمدة حياة الإنسان. |
Moreover, the lengthening of a woman’s reproductive period caused by early marriage can have other adverse effects on her health, including malnutrition. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن إطالة الفترة الإنجابية للمرأة بسبب زواجها المبكر قد تحدث آثاراً معاكسة على صحتها، بما في ذلك سوء التغذية. |
That increase had resulted in the lengthening of the duration of procedures. | UN | وهذه الزيادة تؤدي إلى إطالة اﻹجراءات. |
In their view, being able to preserve such chances was far more important than the inhuman character, whether real or imagined, of the lengthening of procedural delays. | UN | وترى هذه السلطات أن صون هذه الفرص أهم بكثير من الطابع اللاإنساني، الحقيقي أو الخيالي، الذي قد يبدو من إطالة مهل الاجراءات. |
lengthening the statutory maternity leave period from 8 weeks to 12 weeks from 1 October 2004 to allow working mothers more time to recuperate as well as care for their new-born babies. | UN | :: إطالة فترة إجازة الأمومة القانونية من 8 أسابيع إلى 12 أسبوعا اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 للسماح للأمهات العاملات بمزيد من الوقت للتعافي وكذلك للعناية بمواليدهن الجدد. |
In addition, efforts in the development of domestic bond markets should continue, with an emphasis on lengthening maturities and avoiding a high volume of foreign-currency-linked instruments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود في مجال تطوير أسواق السندات المحلية مع التشديد على إطالة فترات استحقاق السداد وتحاشي وجود حجم كبير من الأدوات المرتبطة بالعملات الأجنبية. |
Dignity in ageing must be recognized and promoted, particularly today, when the progress of medicine is making possible the lengthening of human life. | UN | فيجب الاعتراف بكرامة الشيخوخة وتشجيع احترامها وخاصــة في هذا العصر الذي يجعل فيه التقدم الطبي من الممكن إطالة حياة اﻹنسان. |
He also called for the de-alerting of nuclear weapons, which, by lengthening nuclear launch procedures, would reduce the risk of error and further reduce the role of nuclear weapons in military strategy. | UN | ودعا أيضاً إلى إلغاء حالة الاستنفار بشأن الأسلحة النووية، التي من خلال إطالة إجراءات الإطلاق النووي، ستحد من مخاطر الخطأ وتحدّ من دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية العسكرية. |
He also called for the de-alerting of nuclear weapons, which, by lengthening nuclear launch procedures, would reduce the risk of error and further reduce the role of nuclear weapons in military strategy. | UN | ودعا أيضاً إلى إلغاء حالة الاستنفار بشأن الأسلحة النووية، التي من خلال إطالة إجراءات الإطلاق النووي، ستحد من مخاطر الخطأ وتحدّ من دور الأسلحة النووية في الاستراتيجية العسكرية. |
lengthening the time commitment of ODA would be necessary in order to strengthen government capacity to mobilize domestic revenues. | UN | وسوف يكون من الضروري إطالة فترة الالتزام بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تعبئة الموارد المحلية. |
Strengthening the role of the Chairman of the Unit and lengthening his or her term of office would enhance the coherence and effectiveness of the Unit's work. | UN | وسيؤدي تعزيز دور رئيس الوحدة وإطالة مدة ولايته أو ولايتها إلى تحسين ترابط وفعالية عمل الوحدة. |
Changes in climate are lengthening the transmission seasons of important vector-borne diseases, such as malaria and dengue fever, and altering their geographic range. | UN | فالتغيرات المناخية تطيل مواسم نقل بعض الأمراض المنقولة الرئيسية، مثل الملاريا وحمى الضنك، وتغيّر نطاق انتشارها الجغرافي. |
Moreover, the Bureau has not said anything about how the time will be found for such a debate and it is possible that such a measure will then be used as an excuse for lengthening the sessions of the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يقل المكتب شيئاً عن الكيفية التي سيتم بها إيجاد الوقت لمثل هذا النقاش، ومن الممكن أن يستخدم مثل هذا الإجراء كعذر لإطالة مدة دورات اللجنة. |
These were global in nature and required multilateral solutions, and were, in turn, being reflected on the ever- lengthening agenda of the General Assembly. | UN | وقد انعكست بالتالي في أن جدول أعمال الجمعية العامة يزداد طولا باستمرار. |
The lengthening of the period required to gain each additional billion indicates that the growth rate of the population is expected to decline further. | UN | ويبين تزايد طول الفترة اللازمة لزيادة عدد السكان بمقدار بليون نسمة أن من المتوقع أن ينخفض معدل النمو السكاني أكثر من ذلك. |
Her delegation welcomed the steps the Committee had taken to make its working methods more efficient, but the ad-hoc solution of lengthening the meeting time did not solve the problem. | UN | ويرحب وفدها بما اتخذته اللجنة من خطوات بصدد زيادة الكفاءة في طرائق عملها، بيد أن الحل المخصوص بإطالة فترة الاجتماع لا يحل المشكلة. |
That way it would seem that you're willing to contribute more, without actually lengthening your day too much. | Open Subtitles | بتلك الطريقة التي ستبدو أنه في نيتكِ أن تساهمي أكثر بدون أيّ تطويل في يومكِ كثيراً. |