"lens" - Dictionnaire anglais arabe

    "lens" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدسة
        
    • عدسة
        
    • منظور
        
    • العدسات
        
    • عدسات
        
    • منظار
        
    • عدسه
        
    • العدسه
        
    • لينس
        
    • كعدسة
        
    • المنظار
        
    • للعدسة
        
    • بعدسة
        
    • لعدسات
        
    • بمنظار
        
    Contact lens had that animal's DNA all over it. Open Subtitles العدسة اللاصقة كانت تحمل الحمض النووي لهذا الحيوان
    Tell us about the day you found the contact lens. Open Subtitles أخبرنا بشأن اليوم الذي عثرت به على العدسة اللاصقة
    The report will revisit the issue of work in its various dimensions and dynamics through a human development lens. UN وسيلقي التقرير نظرة جديدة على القضية المتعلقة بهذا العمل بمختلف أبعاده ودينامياته من خلال عدسة التنمية البشرية.
    Any idea how long it took me to figure out lens miniaturization? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم من الوقت استغرقني لاختراع عدسة مُصغرة؟
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    A larger lens required more mercury in order to float the lens. UN فالعدسة الأكبر حجما تتطلب مزيداً من الزئبق من أجل تعويم العدسات.
    They installed two instruments... each containing a huge contact lens. Open Subtitles لقد ركبوا جهازين كل منهما يحوي عدسات هائلة الحجم
    What happened two weeks before you found the lens? Open Subtitles ماذا حدث قبل أن تعثر على العدسة بأسبوعين؟
    I noticed there was something blocking the lens in one corner. Open Subtitles لقد لاحظت كان هناك شىء يصد العدسة فى زاوية واحدة
    This time, nathaniel, on the draw Look right in the lens. Open Subtitles هذه المرة يا ناثانيـال, على الرسمة إنظر مباشرة إلى العدسة
    In northern India, the children constantly looked into the lens. Open Subtitles في شمالي الهند , نظر الاطفال بإستمرار نحو العدسة.
    The Guam Waterworks Authority water originates primarily in an aquifer known as the northern lens, which is tapped by 94 active wells. UN والمنبع الأول لمياه الهيئة هو مستودع مياه أرضي يعرف باسم العدسة الشمالية، وهو يغذي 94 بئرا عاملا.
    While the bears remain on the ice, the crew will rely on the traditional approach of long lens and tripod. Open Subtitles حين تبقى الدببة على الجليد سيعتمد الطاقم على الأسلوب التقليدي: عدسة ذات بعد بؤري طويل و حامل ثلاثيّ
    We've found an contact lens in her right eye. Open Subtitles .هنالك أمر آخر .وجدنا عدسة في عينها اليمنى
    You know, I hope that's a wide - angle lens. Open Subtitles هل تعلمون أتمني أن الكاميرا بها عدسة متسعة الزاوية
    Anyway, most of these were taken with a telephoto lens. Open Subtitles على أية حال، معظم الصور التقطت بواسطة عدسة مقربة
    He stressed the importance that the Senior Management Committee gives to ensuring that an AGD lens is applied to all UNHCR activities. UN وشدد على ما توليه لجنة الإدارة العليا من أهمية لضمان تطبيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في جميع أنشطة المفوضية.
    In fact, the global programme has been designed, interpreted and implemented through a more nuanced and integrated lens than those formulations suggest. UN وفي الواقع، فإن البرنامج العالمي قد صُمّم وفُسّر ونُفّذ من منظور أكثر دقة وتكاملا مما قد توحي به تلك الصيغ.
    Particular emphasis is given to combating crime through a citizen security lens and the local management of security. UN ويَنصَب التركيز بشكل خاص على مكافحة الجريمة من منظور أمن المواطنين ومن خلال الإدارة المحلية للأمن.
    Current lighthouse designs no longer use a mercury float for the lens. UN ولم تعد تستخدم تصميمات الفنارات في الوقت الراهن الزئبق لتعويم العدسات.
    Jeff I know it comforts you to look at things through that metal lens, but this is reality. Open Subtitles أعلم بأن النظر إلى العالم عبر هذه العدسات المعدنية مريح لك و لكننا نعيش في الواقع
    Mercury is used in some older lighthouses to float the heavy glass Fresnel lens, which magnifies the light to produce a powerful light signal. UN يستخدم الزئبق في بعض الفنارات الأقدم عمرا لتعويم عدسات فرنزل الزجاجية الثقيلة التي تكبر الضوء لإنتاج إشارة ضوئية قوية.
    Finally, I think it is important that we view development through a lens that is devoid of ideology and assumptions. UN أخيراً، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن ننظر إلى التنمية من منظار متجرد من الأيديولوجيات والافتراضات المسبقة.
    I mean, the idea of magnifying an image using a convex lens, that goes way back, but the poor guy who created the first, like, wearable pair, gets no credit. Open Subtitles اعني فكره تكبير الصوره باستخدام عدسه محدبه والتي اصبحت قديمة ولكن الرجل الفقير الذي صنعها
    I figured out that if you use a very powerful lens and you open the shutter for a really long time that you can pick up on that. Open Subtitles واعتقد اننى اذا استخدمت عدسه قويه وتفتح العدسه على مصرعيها لوقت طويل يمكنك التقاط كل هذا
    He was in year 5 in a primary school in lens Open Subtitles لقد كان في السنة الخامسة في المدرسة الإبتدائية في لينس
    Earth's atmosphere bends the incoming rays of sunlight like a lens or a glass of water. Open Subtitles يلوي غلاف الأرض الجوي أشعة الشمس القادمة كعدسة أو كوب من الماء
    The lens is one of right not might. UN وهذا المنظار هو منظار الحق وليس منظار الجبروت.
    Per lens. Open Subtitles للعدسة الواحدة.
    I hate jumpy shoot and everything with long lens. Open Subtitles انا اكره تصوير القفزات كل شىء بعدسة طويلة
    If you want me to pose nude, you'll need a long lens. Open Subtitles اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة
    This requires that individuals, families, communities and nations look through the lens of social justice and undertake decision-making that will transform our world. UN وهذا ما يقتضي أن ينظر الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والأمم بمنظار العدالة الاجتماعية وأن يشرعوا في اتخاذ القرارات التي ستغير عالمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus