"let go" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترك
        
    • دعني
        
    • اتركني
        
    • تترك
        
    • اتركه
        
    • أتركني
        
    • تتركها
        
    • إترك
        
    • دعوني
        
    • ندعها تفلت
        
    • إتركْ
        
    • تتركني
        
    • أترك
        
    • أتركه
        
    • التخلي
        
    They can't let go, and they can't move on. Open Subtitles لا يمكنهم ترك الحياة ولا يمكنهم المضي قُدمًا
    Are you saying we should let go of everything and wait? Open Subtitles هل تقول بأنه يجدر بنا ترك كل شيء و الإنتظار؟
    let go of me, sleazeball. I'm a Chernobyl victim. Open Subtitles دعني يا كرة الفساد أنا ضحية مفاعل تشيرنوبيل
    Doctor, let go. I can't. He's got control of the left arm. Open Subtitles اتركني يا دكتور- لا أستطيع, فلقد أصبح يتحكم في اليد اليسرى-
    You never let go, no matter how frustrated or tired she gets. Open Subtitles أنت لا تترك الأمر, مهما كان الإحباط او التعب الذي لديها
    I should have checked that they were tied before I let go. Open Subtitles لقد كان علي أن أتأكد بأنه كان مقيداً قبل أن اتركه
    Hey, let go Of Me, Bass. Drop Your Archibald Habit First. Open Subtitles انت أتركني ياباس اتركي عادتك مع ارشيبالد
    So afraid to let go of this world that tethers you to any sort of normalcy and reality. Open Subtitles وتشعر به في أشدّ الخوف من ترك هذا العالم الذي يربطك بشيء من الحياة الطبيعية والواقعية
    No matter what happens, we must not let go of each other's hands. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث، يجب علينا عدم ترك أيدينا تفلت من أيدي بعضهم البعض
    With you being open and honest about your mistakes helped me take a step back and realize what I need to let go of. Open Subtitles وجودك مفتوحة و صادقا عن أخطائك ساعدني اتخاذ خطوة للوراء وتدرك ما أنا بحاجة إلى ترك.
    let go, or I'll have that picture of you and the dead redhead on every news blog in seconds. Open Subtitles دعني وشأني والا سأنشر صورتك انت وتلك ذات الشعر الأحمر في كل الوسائل الاخباريه بثواني
    Don't say that,thats a terrible thing to say... let go of me. Open Subtitles لا تقولني هذا انه شئ فظيع الذي تقولينه دعني اذهب
    For God sake, let go off me, Rocky. Open Subtitles من اجل الإله . اتركني روكي ما الذي تفعله روكي؟
    Leave me alone! Let me go! let go of her! Open Subtitles ـ اتركني ،، دعني وشأني ـ اتركها يا رجل
    Yeah, but eventually, you would¡¯ve had to let go of the side. Open Subtitles نعم ولكن في النهاية كان يجب عليك أن تترك هذا الجانب
    The only love I feel in my heart is haunted by what would happen should I let go. Open Subtitles الحب الوحيد الذي اشعر به فى قلبي مطارد عن طريق ما حدث الذي يجب ان اتركه
    I'm doing it because I love her. Aah! let go of me! Open Subtitles أنا أفعله لأني أحبها أتركني مالذي تفعله هنا؟ هل هذا نوع ما نكته؟
    And then, when it's over and you want to try to still be friends with him, that means you're obsessed and you can't let go. Open Subtitles ومن ثم، عندما إنتهى الأمر وترغب بمحاولة أن تبقى صديق له، هذا يعني أنّك مهووس ولا يُمكنك أن تتركها.
    let go of the log, you idiot! There's enough wood here! Open Subtitles إترك اللوح أيها الأحمق هناك الكثير من الخشب هُنا.
    let go of me, you filthy bitches! Open Subtitles دعوني أذهب اللعنة عليكم جيمعًا
    The way you wouldn't let go until you got to the truth. Open Subtitles الطريقة انك لن ندعها تفلت من أيدينا حتى وصلت إلى الحقيقة.
    He couldn't let go and move on, you know? Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ إتركْ وإنتقلْ، تَعْرفُ؟
    You can't let go what I said tonight without checking it out. Open Subtitles لا يمكنك أن تتركني تلك الليلة دون أن تتحقق من هذا
    Then let go of my arm or I'll holler police brutality. Open Subtitles أذن أترك ذراعى وألآ سأقدم بك شكوة بتهمة وحشية الشرطة
    - let go, second turn. Right, Coach. - Okay. Open Subtitles أتركه فى اللفة الثانية , حاضر يا كابتن جيد
    I can't counsel you to let go of your paranoia when I have issues of my own. Open Subtitles لا أستطيع محامي لك التخلي عن جنون العظمة الخاص بك عندما يكون لدي قضايا بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus