like in the parade. Now G3 and G4, go on. | Open Subtitles | كما في الإستعراضِ الآن جي 3 وجي 4، أَستمرّواُ |
Granny's so blessed. It snowed just like in the song. | Open Subtitles | الجدة مباركة ، لقد سقط الثلج كما في الأغنية |
Yeah, and get us some champagne, like in the movies. | Open Subtitles | نعم , وأحضري لنا بعض الشامبانيا كما في الأفلام |
Why can't this be like in the movies, where I wear a black suit and a veil and pretend to cry into a hanky while a lawyer hands me a check, and... | Open Subtitles | لما لا يكون هذا مثل في الافلام بينما أرتدي بدلة سوداء و حجاب وأتظاهر بالبكاء في المنديل بينما المحامي يعطيني النقود |
Our drawers are refrigerated, just like in the big city. | Open Subtitles | لدينا الأدراج المبرّدة كما هو الحال في المدن الكبيرة |
A chapeau agreement could be created and then additional protocols addressing specific issues or technical aspects could follow, like in the case of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويمكن وضع اتفاق أولي تعقبه بروتوكولات إضافية تتناول مسائل أو جوانب تقنية محددة، كما في حالة اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
After all these years of marriage, no one screws like in the early days. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات من الزواج، لا أحد يضاجع كما في الأيام الأولى. |
Or we could knock out a guard and take his uniform, like in the movies. | Open Subtitles | أو أننا يمكن أن ضرب أحد الحراس و اتخاذ زيه العسكري، كما في الأفلام. |
Maybe we should grab dinner sometime, like in the old days. | Open Subtitles | رُبما يُمكننا الخروج لتناول العشاء في وقت ما ، كما في الأيام الخوالي |
It just made me think, like in the movie, | Open Subtitles | إن هذا فقط جعلني أفكر كما في الأفلام |
Just like in the woods, he was there, taunting me through the window. | Open Subtitles | تماماً كما في الغابة، كان هناك، يسخرمنيعبرالنافذة.. |
But just like in the novels of Gabriel García Márquez, the weird shit usually pops off at certain critical moments. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |
If you fall, it's not like in the cartoons. | Open Subtitles | إذا وقعتما لن يكون الحال كما في أفلام الكارتون |
"Just like in the beginning, when no one would admit something was happening." | Open Subtitles | كما في البداية عندما لا يعترف احد بشيء ما قد حدث |
I'll just show you what it's like in the bunkhouse here after the last storm. | Open Subtitles | وسوف تظهر لك فقط ما هو عليه مثل في بونخوسي هنا بعد العاصفة الأخيرة. |
I'm talking about the word jumble, like in the newspaper. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الكلمة الخليط، مثل في الصحيفة. |
50 years from now, like in the future 50 years from now. | Open Subtitles | حسنا ، 50 عاما من الآن كما هو الحال في المستقبل |
They are facing a slow process of genocide in open jails like Srebrenica or ethnic cleansing like in the ghost town of Zepa. | UN | وهو يواجه إبادة بشرية بطيئة في سجون مفتوحة مثل سريبرنيكا، أو التطهير العرقي كما هو الحال في زيبا مدينة اﻷشباح. |
It's like in the Bible, when Terry borrowed his brother's moped. | Open Subtitles | ,مثل ما في الكتاب المقدس عندما أقترض تيري دراجة أخيه |
I was on the Titanic, just like in the movie, but I was in bed with the old couple. | Open Subtitles | حيث كنت على سفينة التايتانيك كما فى الفيلم لكنى كنت انام مع الثنائى العجوز |
It was meeting her somewhere, like in the first times. | Open Subtitles | "مقابلتها فى مكان ما كما هو الحال فى المرات الأولى |
There aren't any arguments or curses like in the movies. | Open Subtitles | لا تكون هناك مجادلات أو سب كما يحدث في الأفلام |
It was you and me, like in the old days. | Open Subtitles | قمنا بها سوياً، كالأيام الماضية. |
you probably prefer the cool guys like in the marching band. | Open Subtitles | ،فأنت على الأغلب تفضلين الشباب الرائعين كالذين في الفرقة الجوالة |
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning. | Open Subtitles | الامور لم تكن سليمة منذ وقت طويل، لَكنَّ سَيَكُونُ الامر مختلف، مثلما كان في البداية. |
No mundanes allowed, just like in the training room, right? Wrong! | Open Subtitles | لا يسمح للبشر، مثلما هو الحال في قاعة التدريب، أليس كذلك؟ |
Also promoted the introduction of standard costs and formats, as well as organizational charts and the like in the proposed budgets. | UN | كما عمل أيضا على تشجيع إدخال التكاليف والأشكال الموحدة، فضلا عن المخططات التنظيمية وما شابهها في الميزانيات المقترحة. |