As long as we're making confessions, you should know... | Open Subtitles | ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي. |
Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? | Open Subtitles | هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟ |
But you should be okay as long as we keep you hydrated. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكوني على ما يرام. ما دمنا تبقيك مرطبة. |
As long as we get to market, he can't do anything. | Open Subtitles | طالما أننا نصلُ إلى السوق, لا يمكنه أن يفعل شيء |
As long as we're together we can take on anything. | Open Subtitles | نحن قادرين على الإهتمام بأي شيء طالما نحن معاً |
As long as we keep her hydrated, her body will replenish it within five to seven days. | Open Subtitles | مادمنا نبقيها رطبة جسمها سينتج المزيد خلال خمس أو سبع أيام |
As long as we remain within it's radiation shadow, we'll be undetectable by long-range scanners. | Open Subtitles | ما دِمنا في ظلّ إشعاعها، لن تلتقطنا الماسحات بعيدة المدى. |
Well, as long as we're here, we might as well talk about it. | Open Subtitles | بما اننا ننتظر هنا ما رأيك ان نتحدث عن ذلك |
You've been borderline stalking Angela as long as we've been friends. | Open Subtitles | لقد تم الشريط الحدودي المطاردة انجيلا كما دمنا كنا أصدقاء. |
The future looks bright, as long as we are ready to seize the opportunity. | UN | يبدو المستقبل مشرقا ما دمنا على استعداد لاغتنام الفرصة. |
Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation. | UN | ويقين نيبال أن السلام الدائم سيظل يراودنا ما دمنا لم نقض على الفقر والحرمان المذلين للإنسان. |
So long as we work together, our future is bright. | UN | وما دمنا نعمل معا، فإن مستقبلنا يظل مشرقا. |
As long as we do not cling to outdated ideas and habits, this challenge can be a great opportunity. | UN | وما دمنا لا نتمسك بأفكار وعادات مضى عهدها، يمكن أن يكون هذا التحدي بمثابة فرصة عظيمة. |
As long as we keep moving forward, I'll endure. | Open Subtitles | طالما أننا نمضي قُدما للأمام ، فسوف أصمد |
As long as we can keep this under 5,000 miles. | Open Subtitles | طالما أننا يمكن أن تبقي هذا تحت 5000 ميل. |
As long as we live, we'll never get this chance again. | Open Subtitles | طالما أننا نعيش نحن لن ننال هذه الفرصة مرة أخرى |
We're all fine as long as we're all together. | Open Subtitles | كلنا سنكون بخير طالما نحن مع بعضنا البعض |
Nothing can ever go wrong so long as we have each other. | Open Subtitles | لاشيء يُمكن أن يحدث . مادمنا نملك بعضنا لبعض |
"So long as we desire, we can do without happiness. | Open Subtitles | "طالما عندنا الرغبة، يمكننا العمل دون سعادة. |
So we can get the food as long as we can protect the people getting it. | Open Subtitles | لذا يمكننا الحصول على الطعام طالما نقوم بحماية من يحضروه |
When you've been married as long as we have, the best you can hope for is... | Open Subtitles | حبيبتي، عنجما تكونين متزوجة لفترة طويلة مثلنا |
For just as long as we keep thinking and speaking and acting as free human beings. | Open Subtitles | لطالما أننا نواصل التفكير والحديث .والتصرف ككائنات بشرية |
As long as we got our money, I don't give a rat's ass where you go. | Open Subtitles | لطالما إننا نحصل على المال، فأنّي لا أبالي إلى أين تذهب. |
long as we're being honest, I am happy with the way things are between us. | Open Subtitles | حسنا َ لطالما نحن صريحون انا سعيد تماماً بالطريق التي تسير بها المور بيننا |
But after seeing your life threatened simply because I care about you, no, this is a mistake, and as long as we're together, | Open Subtitles | لكن بعد أن رايتُ حياتكِ مهددة ببساطة لأنني أهتم لأمرك لا هذا خطأ و ما دُمنا معاً ستكونين دائما هدفاً |