For a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. | UN | وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة. |
The Board expressed its concern about the long time that had lapsed in addressing the unresolved differences in the inter-fund accounts. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء مضي وقت طويل في معالجة الخلافات التي لم تحل في الحسابات المشتركة بين الصناديق. |
As for ways of giving greater visibility to its work, the Committee had been reflecting on the issue for a long time. | UN | وأشار في ما يتعلق بطرق تسليط مزيد من الضوء على عمل اللجنة إلى أنها تفكر في المسألة منذ وقت طويل. |
long time questions that i have to get the answers to-- | Open Subtitles | أسئله منذ زمن طويل و يجب أن أحصل على الأجوبه |
Furthermore, it was reported that the draft water act has been under consideration for a long time. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة. |
Some of these people been waiting here a long, long time. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الناس كان فى الأنتظار هنا لوقت طويل. |
It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
Mr. Zabala is a human rights activist who has lived in Switzerland as a political refugee for a long time. | UN | والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل. |
They're telling me the girl left a long time ago. | Open Subtitles | لقد اخبروني ان الفتاه تركت الحفله منذ وقت طويل |
Huh, well... might be a long time before you can. | Open Subtitles | حسناً, قد يكون هناك وقت طويل قبل ان تستطيعي |
It was a long time ago... but I still remember that feeling. | Open Subtitles | لقد كان من وقت طويل مضي لكن مازالت أتذكر هذا الشعور |
We said good-bye to that a long time ago, boys. | Open Subtitles | لقد قلنا وداعا لذلك منذ وقت طويل يا فتية |
I should've saved you from this life a long time ago. | Open Subtitles | كان يجب أن أنقذك من هذه الحياة منذ وقت طويل. |
It's a long time since I've set eyes on you, Bulstrode. | Open Subtitles | لقد مر زمن طويل منذ رايتك اخر مرة يا بولستراد |
Your 10 minutes were up a long time ago. Hey. Hey! | Open Subtitles | العشر دقائق التي منحتك أياها قد انتهت منذ زمن طويل |
The buyer had not made the payment as agreed a long time after the goods had been delivered to it. | UN | ولم يقم يدفع المشتري بدفع المبلغ المستحق مثلما اتفق الطرفان رغم مرور فترة طويلة على تسليم البضائع له. |
Some very bad things live a very long time. | Open Subtitles | بعض الاشياء السيئة جدا تعيش لوقت طويل جدا |
Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago | UN | البعثات تحت التصفية التي انتهت ولايتها منذ مدة طويلة |
A long time ago, maybe 20 years, a family lived here. | Open Subtitles | قبل زمن بعيد لربما قبل 20سنه كانت تعيش عائله هنا |
Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. | UN | ولقد حدث تأخير لا مفر منه ﻷن المكتب لم يتمكن من التغلب على الصعاب في هذا المجال لفترة طويلة. |
Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. | UN | غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه. |
Some speakers voiced concern that it could take a long time to develop and adopt a complex international legal instrument. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن قلقهم من أن وضع واعتماد صك قانوني دولي معقد يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً. |
Hardest thing I've had to do in a long time. | Open Subtitles | إنَّه أصعبُ شئٍ توجبَ عليَّ فعلهُ منذُ وقتٍ طويل |
This has been true for a long time, but the situation has never been more urgent than it is today. | UN | وهذا هو الواقع منذ زمن بعيد، ولكن الحالة لم تكن على درجة من الإلحاح مثلما هي عليه اليوم. |
Mulder, I haven't seen you in such a long time. | Open Subtitles | مولدر، أنا ما رأيتك في مثل هذا الوقت الطويل. |
Have emerged to bridge the gap between women and men's roles that have, for a long time, hindered women's progress in many aspects. | UN | لسد الفجوة بين أدوار الرجال والنساء التي عاقت لفترة طويلة من الزمن تقدم المرأة في جوانب عديدة. |
I wanted to say things to you, I wanted to do things to you... that I haven't wanted to do in a very, very, very long time. | Open Subtitles | أردت ان أقول أشياء كثيرة لك وأردت أن أفعل معك العديد من الأشياء التي لم أكن أرغب في فعلها منذ وقت بعيد جداً جداً |