Her delegation therefore looked forward to the review by OIOS of its funding arrangements, including the impact on operational independence. | UN | وبالتالي، فإن وفدها يتطلع إلى قيام المكتب باستعراض ترتيباته الخاصة بالتمويل، بما في ذلك أثرها في الاستقلال التشغيلي. |
Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Cameroon looked forward to the comprehensive report to be issued by the Secretary-General on the restructuring programme. | UN | وأضافت أن الكاميرون تتطلع إلى أن يصدر الأمين العام تقريراً شاملاً عن برنامج إعادة الهيكلة. |
His delegation looked forward to improvement in that regard. | UN | ويتطلع وفده إلى حدوث تحسن في هذا المجال. |
It had contributed personnel to United Nations peacekeeping operations and looked forward to enhanced cooperation with the United Nations. | UN | وأوضح أنها تسهم بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتتطلع إلى تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
Her delegation looked forward to seeing the practical implementation of the Rules. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد تنفذ تنفيذا عمليا. |
His delegation looked forward to discussing the draft resolution. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة مشروع القرار. |
It looked forward to receiving oral and written clarification from the Secretariat. | UN | وإن الوفد يتطلع إلى ورود توضيح شفهي وخطي من الأمانة العامة. |
He looked forward to working with other delegations to bring about meaningful improvements in the way the United Nations managed its workforce. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة. |
In that regard, his delegation looked forward to engaging actively and constructively with others during the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء وناشط مع الآخرين أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة. |
However, that matter was also open to debate and Botswana looked forward to further discussion on the topic. | UN | بيد أن المسألة ما زالت مطروحة للنقاش وبوتسوانا تتطلع إلى مزيد من الحوار بشأن ذلك الموضوع. |
Delegations also indicated that they looked forward to receiving updates on progress in the implementation of the evaluation policy. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أنها تتطلع للحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم. |
In that connection, ASEAN looked forward to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in mid-2011. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع الرابطة إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في منتصف عام 2011. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
The European Union supported that initiative and looked forward to the conclusions of the ad hoc expert group. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تلك المبادرة ويتطلع إلى النتائج التي سيتوصل إليها فريق الخبراء المخصص. |
Sierra Leone was on the way to moving from aid dependence to economic growth, and looked forward to continued international support. | UN | وسيراليون في الطريق إلى الانتقال من مرحلة الاعتماد على الدعم إلى مرحلة النمو الاقتصادي وتتطلع إلى استمرار الدعم الدولي. |
The Conference looked forward to receiving States' reports, which would benefit from the inclusion of more details about specific actions taken. | UN | وأعرب عن تطلع المؤتمر إلى تلقي تقارير الدول، التي تستفيد من إدراج قدر أكبر من التفاصيل بشأن الإجراءات المحددة المتخذة. |
It looked forward to further cooperation to strengthen human rights in the country and throughout the region. | UN | وتطلعت إلى مواصلة التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد وفي سائر أرجاء المنطقة. |
Several delegations looked forward to an evaluation of these efforts. | UN | وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي. |
They also looked forward to the ratification of the overall election results by the Federal Supreme Court. | UN | وقالوا أيضا إنهم يتطلعون إلى التصديق على نتائج الانتخابات العامة من قِبل المحكمة الاتحادية العليا. |
He looked forward to its recommendations on how the United Nations could better serve the needs of mine-affected States. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توصيات الوحدة عن سبل تحسين استجابة المنظمة لاحتياجات الدول المتضررة من الألغام. |
The African Group looked forward to a successful and action-oriented outcome of the Commission's policy session in 2011 and hoped its negotiating process would be open and inclusive. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلّع إلى نتيجة مكلَّلة بالنجاح وعملية المنحى لدورة اللجنة بشأن السياسات في سنة 2011 وتأمل في أن تكون عملية التفاوض لديها مفتوحة وشاملة. |
They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. | UN | وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس. |
The Board looked forward to receiving further information on WFP's comprehensive performance management system at its First Regular Session in 2014. | UN | وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014. |
He looked forward to a positive outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | واختتم قائلاً إنه يتطلّع إلى نتيجة إيجابية يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
It therefore looked forward to the Secretariat's replies to the questions posed in that connection. | UN | وهي تنتظر بالتالي إجابات الأمانة العامة عما طرح من أسئلة في هذا المضمار. |
It looked forward to the early submission by the Commission of its communication on these issues. | UN | وهو يأمل أن تقدم اللجنة تقريرها بشأن هذه المسائل في أقرب وقت. |