Armed groups loyal to Sheikh Sadeq al-Ahmar controlled Hasaba and Safwan quarters. | UN | وسيطرت الجماعات المسلحة الموالية للشيخ صادق الأحمر على أحياء الحصبة وصفوان. |
The Operation's existing logistical arrangements were hampered by orchestrated acts of hostility and intimidation against UNOCI personnel and destruction of property by groups loyal to the former President. | UN | وواجهت الترتيبات اللوجستية القائمة للعملية العراقيل من جراء الأعمال العدائية وأعمال التخويف المنسقة التي ترتكب ضد أفراد العملية ونتيجة لتدمير الممتلكات على يد الجماعات الموالية للرئيس السابق. |
The mutiny had escalated when several officers loyal to Gen. Ntaganda had deserted again and joined him in Masisi. | UN | وتصاعدت حركة التمرد عندما انشقّ عدد من الضباط الموالين للجنرال نتاغاندا مرة أخرى وانضموا إليه في ماسيسي. |
I am loyal to King Joffrey, my one true love. | Open Subtitles | أنا موالية للملك جوفري حبي الوحيد .. حبي الحقيقي |
The Prime Minister has been very loyal to you, MT. | Open Subtitles | لقد كانت رئيسة الوزراء مخلصة جداً لك عضو المجلس |
South of the Ebro River they traveled through area belonging to tribes who were loyal to Cartago .. | Open Subtitles | الى الجنوب من نهر إيبرو سافروا عبر منطقة الذين ينتمون إلى القبائل الذين كانوا موالين لكارتاغو.. |
In recent months, forces loyal to or supportive of Libya's National Transitional Council (NTC) have gained control of a number of cities in Libya, including, most recently, Tripoli. | UN | في الأشهر الأخيرة، سيطرت القوات الموالية للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا أو الداعمة له، على عدد من المدن في ليبيا، بما في ذلك، طرابلس في الآونة الأخيرة. |
After only four months, violent clashes erupted again between armed and security forces loyal to Fatah and Hamas. | UN | وبعد أربعة أشهر فقط، اندلعت مجددا اشتباكات عنيفة بين القوات المسلحة وقوات الأمن الموالية لحركتي فتح وحماس. |
Parties loyal to EPRDF | UN | الأحزاب الموالية للجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي |
This prompted the exodus of some 20,000 former inhabitants of Velika Kladusa and Cazin loyal to Abdic. | UN | وأدى ذلك إلى رحيل نحو ٢٠ ٠٠٠ من سكان قريتي فيليكا كلادوسا وكازين، الموالين لعبديتش. |
Kia Farley continues to exert influence inside the Sinoe Rubber Plantation using ex-combatants loyal to him from the war. | UN | ومازال كيا فارلي يمارس نفوذه داخل مزرعة سينو للمطاط باستخدام المحاربين السابقين الموالين له منذ أيام الحرب. |
Every single Protestant in Loudun remained loyal to the King and to France throughout the religious wars. | Open Subtitles | كل واحد من البروتستانتية في لودوان أصبح من الموالين للملك و فرنسا طول الحروب الدينية. |
These cases were allegedly perpetrated by forces loyal to former president Laurent Gbagbo. | UN | ويزعم أن هذه الحالات قد ارتكبتها قوات موالية للرئيس السابق لوران غباغبو. |
He further informed the Council that forces loyal to President Ouattara had that day arrested Laurent Gbagbo and taken him into custody. | UN | كما أبلغ المجلسَ بأن قوات موالية للرئيس واتارا اعتقلت لوران غباغبو ووضعته في الحجز في ذلك اليوم. |
As a founding Member of the United Nations, Ethiopia will always remain loyal to its purpose and principles. | UN | وإثيوبيا بوصفها عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، ستظل دائما مخلصة لمقاصد المنظمة ومبادئها. |
Some were loyal to members of the Interim Administration, but this did not necessarily make them loyal to the Administration itself. | UN | وبعضهم كان مواليا لأعضاء الإدارة المؤقتة، ولكن هذا لا يجعلهم بالضرورة موالين للإدارة نفسها. |
Tell anyone loyal to us that the evacuation will start immediately. | Open Subtitles | أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور |
You all swore a solemn oath to be loyal to this throne. | Open Subtitles | كلكم أخذتم عهداً مقدساً على أنفسكم أن تكونوا مخلصين لهذا العرش |
You know, there is nobody more loyal to the fuhrer. | Open Subtitles | كما تعلمون، لا يوجد أحد أكثر ولاء ل فوهرر. |
In the area of Pec several Albanians said to be loyal to the Serbs were murdered in separate incidents. | UN | وفي منطقة بيتش جرى اغتيال العديد من اﻷلبان قيل أنهم موالون للصرب، في حوادث متفرقة. |
Soldiers loyal to the ousted military junta have committed atrocities against the civilian population in their flight to the east of the country. | UN | وارتكب الجنود الموالون للزمرة العسكرية المطرودة فظائع ضد السكان المدنيين في قتالهم شرقي البلاد. |
To the extent this legal regime allowed them, they could remain loyal to their own philosophical convictions. | UN | ويمكنها أن تبقى وفية لمعتقداتها الفلسفية الخاصة بها بقدر ما يسمح به هذا النظام القانوني. |
No man loyal to the crown has anything to fear. | Open Subtitles | لا يوجد رجلاً موالي للتاج يخاف من أي شيء |
He was loyal to the man he thought king. | Open Subtitles | لقد كان مخلصاً للرجل الذي رأى انه الملك. |
- My contacts are still loyal to the president. | Open Subtitles | بل أنا كذلك لازل كل عملائي مخلصون للرئيس |
Neither will she. Bees are only loyal to a point. | Open Subtitles | ليس لها أيضاً، يكون النحل وفياً حتى نقطة معينة |