Other magistrates' courts have a more limited jurisdiction. | UN | على أن ولاية محاكم الصلح الأخرى محدودة أكثر. |
In addition, local courts and some of the magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة. |
The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's Court differs from that of the other magistrates' courts. | UN | الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى. |
The institute also will provide instruction for magistrates and custodial corps personnel. | UN | وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز. |
Subordinate courts are the Magistrate Courts; created by the magistrates Courts Ordinance. | UN | والمحاكم الجزئية محاكم صلح منشأة بموجب مرسوم محاكم الصلح. |
However the promotion of women as magistrates and judges is not mentioned as one of its main objectives. | UN | غير أن تشجيع النساء على العمل كقاضيات صلح وقاضيات غير مذكور كواحد من الأهداف الرئيسية للنقابة. |
These are specially constituted magistrates' courts which either sit apart from other courts or are held at a different time. | UN | وهذه المحاكم محاكم جزئية مشكلة خصيصاً لهذا الغرض وتعقد جلساتها إما بمنأى عن المحاكم الأخرى أو في أوقات مختلفة عنها. |
Judges, magistrates and court officials had expressed concerns regarding the inadequacy of their budgets, a factor that was conducive to corruption. | UN | وقد أعرب القضاة وقضاة الصلح وموظفو المحاكم عن مشاعر القلق بشأن عدم كفاية ميزانياتهم، وهذا عامل يفضي إلى الفساد. |
Similar conduct directed towards magistrates is contained in section 108 of the magistrates' Court Act, 1944. | UN | وتتضمن المادة 108 من قانون محكمة الصلح لعام 1944 حكماً بشأن سلوك مشابه تجاه القضاة. |
The most recurrent problem is an insufficient number of judges, magistrates, prosecutors, Justices of the Peace, bailiffs and clerks. | UN | وتكمن المشكلة الأكثر ظهورا في عدم كفاية عدد القضاة والموظفين القضائيين والمدعين العامين وقضاة الصلح والحجّاب والكتّاب. |
He could have also sought this remedy in the Federal magistrates Court pursuant to section 476 of the Migration Act. | UN | وكان بإمكانه أيضاً السعي إلى سبيل الانتصاف هذا في محكمة الصلح الفيدرالية وفقاً للمادة 476 من قانون الهجرة. |
On the advice of the Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
On the advice of the Judicial Service Commission, the Governor appoints judges and magistrates. | UN | ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية. |
Accordingly, magistrates Courts were divided into Administrative Courts and Trial Courts. | UN | وبناء عليه، تم تقسيم محاكم الصلح بين محاكم إدارية ومحاكم ابتدائية. |
Court of Appeal, Supreme Court, magistrates' Court, Island Courts and Customary Land Tribunals | UN | محكمة الاستئناف والمحكمة العليا والمحكمة الجزئية ومحاكم الجزيرة ومحاكم الأراضي العرفية |
In the Federal magistrates Court, 30 per cent of the Federal magistrates are women. | UN | وفي المحاكم الجزئية الاتحادية، تبلغ نسبة النساء 30 في المائة من القضاة الاتحاديين. |
Twenty-seven of Queensland's 85 magistrates are women. | UN | و 27 من قضاة المحاكم الجزئية البالغ عددهم 85 قاضيا في كوينز لاند من النساء. |
Activity of the juvenile prosecution office at the magistrates' court in 2006 and 2007 | UN | أعمال نيابة الأحداث الجزئية خلال عامي 2006 و2007 |
Activity of the juvenile magistrates' court in 2006 and 2007 | UN | أعمال محكمة الأحداث الجزئية خلال عامي 2006 و2007 |
There is also a magistrates Court, which hears prescribed civil and criminal cases, as well as a Juvenile Court and a Court of Summary Jurisdiction. | UN | وهناك أيضا محكمة صلح ابتدائية تبتّ في قضايا مدنية وجنائية محددة، وكذلك محكمة للأحداث، ومحكمة ذات اختصاص جزئي. |
These are specially constituted magistrates' courts which either sit apart from other courts or are held at a different time. | UN | وهذه المحاكم محاكم جزئية مشكلة خصيصاً لهذا الغرض وتعقد جلساتها إما بمنأى عن المحاكم الأخرى أو في أوقات مختلفة عنها. |
Increased role of Judicial Studies Board in magistrates' training requiring diversity issues to be covered at all stages | UN | زيادة دور مجلس الدراسات القضائية في تدريب القضاة الجزئيين الذي يتطلب تغطية مسائل التنوع في جميع المراحل |
Appeals from the Resident magistrates' Courts and District Courts are processed through the High Court and then the Court of Appeal. | UN | وتعالج الطعون المحالة من محاكم القضاة المقيمين ومحاكم المقاطعات من خلال المحكمة العليا ثم محكمة الاستئناف. |
In Malta, there have been a number of women magistrates for several years and they have acquitted themselves professionally. | UN | في مالطة، عُينت عدة قاضيات للصلح طيلة بضع سنوات، وقد برأن أنفسهن مهنيا. |
In the light of this principle, NAM should seriously consider whether magistrates' involvement in politics and joining political parties is consistent with principle 8 of the Basic Principles; | UN | `2` وينبغي للرابطة الوطنية للقضاة أن تنظر جدياً، في ضوء هذا المبدأ، فيما إذا كانت مشاركة القضاة في الحياة السياسية وانضمامهم إلى الأحزاب السياسية لا يتعارضان مع المبدإ 8 من هذه المبادئ الأساسية؛ |
Training for magistrates was then organised and delivered by the legal advisers. | UN | ومن ثم نُظِّم تدريب للقضاة الجزئيين أوكل تنفيذه إلى المستشارين القانونيين. |