"main theme" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموضوع الرئيسي
        
    • موضوعه الرئيسي
        
    • بالموضوع الرئيسي
        
    • الموضوع المحوري
        
    • موضوع رئيسي
        
    • الموضوع الأساسي
        
    • موضوعها الرئيسي
        
    • كموضوع رئيسي
        
    • من المواضيع الرئيسية
        
    • موضوعا رئيسيا
        
    • فالموضوع الرئيسي
        
    • المحوري الرئيسي
        
    • موضوع الدورة الرئيسي
        
    Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey. UN وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام.
    And that brings me to the main theme of this forum, avoiding future conflict and future violence. UN وهذا ينقلني إلى الموضوع الرئيسي لهذا المحفل، وهو تجنب مستقبل الصراع ومستقبل العنف.
    However, the main theme of the Council varies greatly from year to year and sustainable development in its broad sense as defined in Agenda 21 is not taken up every year. UN على أن الموضوع الرئيسي للمجلس يختلف كثيرا من سنة إلى أخرى، ولا يجري تناول التنمية المستدامة بمعناها الواسع حسب تعريفها في جدول أعمال القرن 21 في كل عام.
    Peace and development remain the main theme of our time. UN ويظل السلم والأمن الموضوع الرئيسي المطروح على زماننا.
    The main theme of the Conference was " Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa " . UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو تعزيز التنمية المستدامة الرفيعة المستوى للحد من البطالة في أفريقيا.
    The identification and dissemination of such practices will be the main theme of the forthcoming report of the Special Rapporteur to the Council. UN وسيشكل تحديد تلك الممارسات ونشرها الموضوع الرئيسي للتقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى المجلس.
    The main theme was the role of media and information technology in increasing the number and effectiveness of women in politics. UN وكان الموضوع الرئيسي هو دور وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات في زيادة عدد النساء العاملات في المجال الإعلامي وزيادة فعاليتهن.
    This issue became the main theme of the 1999 session of the Council. UN وأصبحت هذه المسألة الموضوع الرئيسي لدورة المجلس لعام 1999.
    The main theme of the seminar was judicial reform and public security. UN وكان الموضوع الرئيسي لهذه الحلقة الدراسية اﻹصلاح القضائي واﻷمن العام.
    The main theme of that intensive discussion was the Democratic Republic of the Congo. UN وكان الموضوع الرئيسي لذلك النقاش المكثف هو جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Its main theme was how to develop an integrated approach to the management of the oceans. UN وكان الموضوع الرئيسي فيها هو كيفية وضع نهج موحد ﻹدارة المحيطات.
    The main theme of the general debate this year -- the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world -- is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، يأتي في أوانه تماما.
    Sustainable development is the main theme of the Economic and Social Council's 2008 substantive session. UN والتنمية المستدامة هي الموضوع الرئيسي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008.
    The main theme of this session, namely, the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world, is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة، وبالتحديد، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، قد جاء في حينه تماما.
    The main theme would be Norway's commitments under the Convention. UN وسيكون الموضوع الرئيسي التزامات النرويج بموجب الاتفاقية.
    The main theme of the Conference was the implementation of the international legal instruments to fight terrorism. UN وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The main theme of the Meeting was understanding human rights as enshrined in Islam. UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع فهم حقوق الإنسان كما يجسدها الإسلام.
    Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. UN وتماشيا مع قرار المجلس التنفيذي 2005/20 أيضا، يتناول التقرير موضوع تنمية القدرات باعتباره موضوعه الرئيسي.
    Thus, the cost of the Working Group on the main theme came to only US$ 48,733. UN وبالتالي، فإن تكلفة الفريق العامل المعني بالموضوع الرئيسي لم تبلغ سوى 733 48 من دولارات الولايات المتحدة.
    The clear link between peace and development cannot be overemphasized and it forms the main theme of “An Agenda for Development”. UN ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية.
    This was in fact a main theme binding the documents together at this year's Standing Committee. UN وهذا في الواقع موضوع رئيسي تتناوله الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة لهذا العام.
    Additionally, in keeping with decision 2005/20, the main theme of the report is capacity development, which is integrated throughout the analysis. UN وإضافة إلى ذلك، وانسجاما مع المقرر 2005/20، فإن الموضوع الأساسي للدورة هو تنمية القدرات، وهو مدمج في ثنايا التحليل.
    It also agreed with the proposal to make the discussion of the draft declaration of principles for statistical activities in international organizations its main theme. UN كما وافقت على مقترح جعل مناقشة مشروع إعلان المبادئ الخاص بالأنشطة الإحصائية في المنظمات الدولية موضوعها الرئيسي.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNICEF supports the annual meeting of indigenous boys and girls, which has child rights as a main theme. UN وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية، تدعم اليونيسيف الاجتماع السنوي لفتيان وفتيات الشعوب الأصلية، الذي يتناول حقوق الطفل كموضوع رئيسي.
    Strengthening international cooperation for human rights has been a main theme. UN وكان من المواضيع الرئيسية تعزيز التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    We therefore appreciate President Treki's initiative to make the need for dialogue a main theme of this week's debate. UN ولذلك، فإننا نقدر مبادرة الرئيس التريكي بجعل الحاجة إلى الحوار موضوعا رئيسيا لمناقشة هذا الأسبوع.
    The main theme and the four sub-themes of UNCTAD XI represent a solid basis to build upon and expand in a forward looking direction aimed at further strengthening UNCTAD at its twelfth session in 2008. UN فالموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية الأربعة للأونكتاد الحادي عشر تمثل أساسا راسخا يتم البناء عليه والتوسع فيه في اتجاه تطلعي يستهدف مواصلة تعزيز الأونكتاد في دورته الثانية عشرة المقرر عقدها عام 2008.
    (a) Identification of the main theme for the Congress; UN (أ) تحديد الموضوع المحوري الرئيسي للمؤتمر؛
    The main theme of the session was " The role of responsive and accountable public governance in achieving the Millennium Development Goals and the post-2015 development agenda " . UN وكان موضوع الدورة الرئيسي هو " دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus