"major political" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسية الرئيسية
        
    • السياسية الكبرى
        
    • سياسية رئيسية
        
    • سياسية كبرى
        
    • سياسية كبيرة
        
    • السياسيين الرئيسيين
        
    • سياسيا رئيسيا
        
    • سياسي كبير
        
    • السياسي الرئيسي
        
    • السياسية الكبيرة
        
    • السياسية الهامة
        
    • سياسيا هاما
        
    • سياسية هامة
        
    • السياسيان الرئيسيان
        
    • الرئيسية السياسية
        
    This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. UN وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم.
    This is one of the major political achievements of the past year. UN وهذا أحد أهم الإنجازات السياسية الرئيسية التي تحققت في العام الماضي.
    Nepalese leaders from major political parties have developed a joint platform to build skills and capacities collaboratively. UN فقد وضع زعماء نيباليون من الأحزاب السياسية الرئيسية برنامجاً مشتركاً للتعاون في بناء القدرات والمهارات.
    Target 2012: all 4 major political parties have a gender policy UN العدد المستهدف لعام 2012: اعتماد الأحزاب السياسية الكبرى جميعها وعددها 4 أحزاب سياسة جنسانية
    We are satisfied that the outcome document adopted earlier in the meeting (resolution 65/312) reconfirms the World Programme of Action for Youth as a major political instrument for comprehensive action on youth issues. UN إننا راضون عن الوثيقة الختامية المُعتمدة في وقت سابق في هذا الاجتماع التي تؤكد مجدداً أن برنامج العمل العالمي للشباب يشكل أداة سياسية رئيسية للعمل الشامل بشأن المسائل المتعلقة بالشباب.
    This task has become even more critical, given the prevailing environment of mutual mistrust among the major political parties. UN بل أصبح هذا العمل أكثر أهمية نظرا للبيئة السائدة من انعدام الثقة المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The right to participate in the administration of one's country was a major political right. UN وقال إن حق اﻹنسان في المشاركة في إدارة شؤون بلده هــو من الحقوق السياسية الرئيسية.
    Since independence, the major political parties have had alternating stints in office: UN ومنذ الاستقلال، تناوبت اﻷحزاب السياسية الرئيسية على الحكم على النحو التالي:
    The United Nations has since, to a greater or lesser extent, been associated with major political events in my country. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمم المتحدة مرتبطة، بدرجة أكبر أو أقل، بالأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت في بلدي.
    We also note the major political events that have occurred and the revolutionary technological breakthroughs made in outer space exploration since then. UN كما نشير إلى الأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت والطفرات التكنولوجية الثورية التي حدثت في استكشاف الفضاء الخارجي منذ ذلك الحين.
    Although all parties state that they are committed to cooperation in the Constitution-making process, at the time of writing it is far from certain that the new Government will include all major political forces. UN وبرغم أن جميع الأحزاب تذكر أنها ملتزمة بالتعاون في عملية وضع الدستور، فإنها في الوقت الراهن أبعد ما تكون عن التأكد بأن الحكومة الجديدة سوف تضم جميع القوى السياسية الرئيسية.
    There is an urgent need to build trust and mutual confidence between major political parties. UN وهناك ضرورة ملحة لبناء الثقة والاطمئنان المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    15. The major political blocs have extensively engaged in talks on forming alliances and on identifying a suitable candidate for Prime Minister. UN 15 - وشرعت الكتل السياسية الرئيسية بشكل مكثف في محادثات بشأن تشكيل التحالفات وتحديد مرشح مناسب لشغل منصب رئيس الوزراء.
    There is an urgent need for strengthened dialogue and confidence-building among major political parties. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    8. The major political issues which burden us require total clarity in addressing to save Arab security from collapse. UN ثامنا: إن القضايا السياسية الكبرى التي تثقل كاهلنا تتطلب وضوحا كاملا في التعامل معها إنقاذا للأمن العربي من الانهيار.
    Tokelau is going through major political changes, and this is going to have a major impact on women. UN وتمر توكيلاو بتغييرات سياسية رئيسية وسوف يكون لذلك أثر هام على المرأة.
    The elections constituted a major political step in the country's transition from prolonged civil war to participatory democracy. UN وشكلت الانتخابات خطوة سياسية كبرى في عملية انتقال البلد من حرب أهلية متطاولة إلى نظام ديمقراطي قوامه المشاركة.
    The process of political normalization is not yet sufficiently broad based. It does not include major political forces, organizations and individuals who are either not members of the major parties or not involved in the ongoing armed conflict. UN فعملية التطبيع السياسية لم تقم بعد بالاستناد إلى قاعدة عريضة كافية، إذ أنها لا تضم قوى سياسية كبيرة ومنظمات وأفرادا ليسوا أعضاء في اﻷحزاب الكبرى أو غير مشتركين في النزاع المسلح الجاري حاليا.
    In that connection, he expressed appreciation to the Executive Representative of the Secretary-General for facilitating the signing of the joint communiqué between the two major political parties in Sierra Leone in order to advance peace and tolerance. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations; UN وتشكل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا رئيسيا من برامج الأمم المتحدة؛
    But it is more than just a technical achievement: it is a major political development. UN لكن الأمر أكبر من مجرد إنجاز تقني: إنه تطور سياسي كبير.
    Now I should like to turn to the recent major political development which is a source of hope for bringing an end to the crisis in our country: UN وأود اﻵن أن أنتقل الى التطور السياسي الرئيسي اﻷخيــر الذي يعد مصدرا لﻷمل في وضع حد لﻷزمة في بلدنا:
    Some major political parties sought wide-ranging amendments, including to article 436, which gave the military a de facto veto over changes to the Constitution. UN وقال إن بعض الأحزاب السياسية الكبيرة تسعى إلى إدخال تعديلات واسعة النطاق بما في ذلك تعديلات المادة 436 التي تعطي العسكريين، بحكم الواقع، حق نقض التغييرات الدستورية.
    There have been major political changes in the Middle East recently. UN وقد كان هذا العام حافلاً بعدد من التحولات السياسية الهامة في منطقة الشرق الأوسط.
    The mandate of the Special Committee is a major political programme of the United Nations. UN وتمثل ولاية اللجنة الخاصة برنامجا سياسيا هاما للأمم المتحدة.
    In Japan, major political changes had also occurred, with the election of a new Parliament and the formation of a coalition Government in which women held important posts. UN وأضافت قائلة إن اليابان تشهد حاليا تغيرات سياسية هامة وذلك مع انتخاب البرلمان الجديد وتشكيل حكومة ائتلافية تشغل فيها النساء مناصب المسؤولية.
    Both major political parties continue to commit to gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. UN وهذان الحزبان السياسيان الرئيسيان ملتزمان بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    At the same time, the Joint Commission continued to monitor major political, military and humanitarian developments relating to implementation of the Protocol. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة المشتركة رصد التطورات الرئيسية السياسية والعسكرية واﻹنسانية المتصلة بتنفيذ البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus