"make a call" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء مكالمة
        
    • أجري مكالمة
        
    • لإجراء مكالمة
        
    • بإجراء مكالمة
        
    • اجراء مكالمة
        
    • أجري إتصالاً
        
    • أجري اتصالاً
        
    • أقوم بإتصال
        
    • أُجري إتصالاً
        
    • إجراء إتصال
        
    • إجراء اتصال
        
    • سأجري مكالمة
        
    • تجري اتصالاً
        
    • أجرى مكالمة
        
    • أجرى مكالمه
        
    I could make a call, but why should I? Open Subtitles يمكنني إجراء مكالمة ولكن لماذا افعل ذلك؟
    If you'd like to make a call, please hang up and try again. Open Subtitles ،إن كنت تود إجراء مكالمة .الرجاء أغلق الهاتف وحاول مجدداً
    Ask her to hold. I have to make a call. Open Subtitles أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة
    But, well, I would be happy to make a call on your behalf. Open Subtitles ولكن، حسنا، سأكون سعيدا لإجراء مكالمة نيابة عنك
    Once we've got initial forensics, we'll make a call on the risk to public safety. Open Subtitles وبمجرد ان نتلقى قرار الطب الشرعي، سنقوم بإجراء مكالمة لباقي العام لأمان.
    No, but there's a landline right there, if you need to make a call. Open Subtitles هناك حق، إذا كنت في حاجة إلى إجراء مكالمة.
    But you don't make a call like that with something like this. Open Subtitles ولكن كنت لا إجراء مكالمة مثل أنه مع شيء من هذا القبيل.
    No, I have nothing, but I have to make a call. Open Subtitles لا، ليس لدي أي شيء، ولكن لا بد لي من إجراء مكالمة.
    Well, I could make a call, but we didn't parton the best of terms. Open Subtitles حسنا, يمكنني إجراء مكالمة لكننا لم نفترق على أفضل الظروف
    Um, can you make a call or is there a doctor Open Subtitles هل يمكنكِ إجراء مكالمة أو هل هنالكَ طبيب
    If I can find a line that's still operating, We can make a call. Open Subtitles إن استطعتُ أن أجد، خطٌ شغّال سيُمكننا إجراء مكالمة
    All right, let me make a call first in case this goes bad. Open Subtitles حسنًا، دعني أجري مكالمة أولًا في حال ساء الوضع
    Just let me make a call. And they'll come get us. Open Subtitles دعيني أجري مكالمة هاتفية سيأتون من أجلنا
    I didn't make a call before. I'd like to make it now. Open Subtitles لم أجري مكالمة من قبل لذا أرغب في إجرائها الآن
    I'd be willing to make a call on his behalf. Open Subtitles سأكون على استعداد لإجراء مكالمة نيابة عنه.
    However, you should have used a disposable phone to make a call like that. Open Subtitles يجب أن تستخدمي هاتف يمكن التخلص منه لإجراء مكالمة كهذه
    Hey, uh, I gotta go make a call but I'll be right up, all right? Open Subtitles حسناً سأقوم بإجراء مكالمة وسأعود إليك على الفور
    You... you can't send a text, access the Net, make a call. Open Subtitles لا يمكنك.. إرسال رسالة أو الدخول إلى الإنترنت، أو اجراء مكالمة
    Let me have my cellphone. Come on. I got to make a call. Open Subtitles دعني أستعيد هاتفي هيا , أريد أن أجري إتصالاً
    And when I make a call, no one can ever hear me. Open Subtitles وحين أجري اتصالاً لا يستطيع أحد سماعي أبداً
    I'll make a call. We'll get twice the units. Open Subtitles سوف أقوم بإتصال , سوف نضاعف عدد الوحدات
    No, not now, but I can make a call. Open Subtitles لا... ليس الآن إذ يمكني أنْ أُجري إتصالاً
    If you'd like to make a call, please hang up and try again. Open Subtitles إذا كنت تودّ إجراء إتصال رجاء أغلّق الخط وحاول ثانية
    But you can't make a call with a pager, either. Open Subtitles لكن لا يمكن إجراء اتصال من جهاز نداء
    No, we agreed that I would make a call, and Dr. Turner's more than qualified to evaluate Sarah. Open Subtitles لا، لقد اتفقنا على انني سأجري مكالمة ودكتور تيرنر اكثر من مؤهلة لتقييم ساره
    As a favor, I'm hoping you could make a call and ask for her release. Open Subtitles وكخدمة، آمل أنك تجري اتصالاً وتطلب منهم إطلاق سراحها
    Or I could make a call and maybe I could get you Jenny for the day. Open Subtitles أو يمكن أن أجرى مكالمة و أحضر لك (جينى) لتكون معك اليوم
    I have to make a call. Open Subtitles يجب عليا أن أجرى مكالمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus