"make recommendations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم توصيات إلى
        
    • تقدم توصيات إلى
        
    • يقدم توصيات إلى
        
    • وتقديم توصيات إلى
        
    • تقديم توصيات الى
        
    • التقدم بتوصيات إلى
        
    • بتقديم توصيات إلى
        
    • تتقدم بتوصيات إلى
        
    • تقديم التوصيات إلى
        
    • إصدار توصيات إلى
        
    • وتقديم التوصيات إلى
        
    • والتقدم بتوصيات إلى
        
    • ويقدم توصيات إلى
        
    • وتوصيات إلى
        
    • تصدر توصيات إلى
        
    However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    The Legal and Technical Commission of the Authority is also empowered to make recommendations to the Council on the implementation of that principle. UN كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ.
    (ii) make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    The Tribunal has the power to make recommendations to the Government on claims relating to the Treaty. UN ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات إلى الحكومة بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة.
    The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة.
    It is true that, since 1999, the Commission has been unable to fulfil its mandate to deliberate disarmament issues and make recommendations to the General Assembly. UN صحيح أن الهيئة لم تتمكن منذ عام 1999 من تنفيذ ولايتها المتمثلة في التداول بشأن قضايا نزع السلاح وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    (ii) make recommendations to the Conference on how States parties can better implement the provisions of the Trafficking in Persons Protocol; UN `2` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف تحسين تنفيذ أحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    (iii) make recommendations to the General Assembly for the further development of international law in the field of human rights; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    :: To make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider. UN :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يود مجلس الأمن النظر في اتخاذها؛
    The Peacebuilding Commission should be able to make recommendations to the Security Council on early peacebuilding activities. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تَقدِر على تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة بناء السلام المبكرة.
    It would be necessary to make recommendations to the General Assembly in order to avoid similar problems in the future. UN ورأى أنه من اللازم تقديم توصيات إلى الجمعية العامة لتجنب مثل هذه المشاكل في المستقبل.
    He was empowered to make recommendations to the authorities to ensure that the spirit of the law was respected in the implementation of legislation, especially in cases of conflict with the individual. UN وهو مخول تقديم توصيات إلى السلطات لكفالة احترام روح القانون في تنفيذ التشريع ولا سيما في حالات التنازع مع حقوق اﻷفراد.
    The Lessons Learned Unit did not have the mandate to modify existing policies and procedures; it could make recommendations to the relevant intergovernmental bodies for their consideration and approval. UN وأن وحدة الدروس المستفادة لا تملك ولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة؛ وفي إمكانها تقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة للنظر فيها والموافقة عليها.
    The Committee was entitled to make recommendations to the Conference regarding the establishment of subsidiary bodies. That right could not be withdrawn from it. UN وأوضح قائلا إن من حق اللجنة تقديم توصيات إلى المؤتمر فيما يتعلق بإنشاء هيئات فرعية، ولا يمكن سحب هذا الحق منها.
    The Consultative Board shall be a consultative body, which may make recommendations to the Council in matters related to these Terms of Reference; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛
    The Consultative Board shall be a consultative body, which may make recommendations to the Council in matters related to these Terms of Reference; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛
    and to make recommendations to the General Assembly on the proposals of the Secretary-General described in those documents. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    The Council may make recommendations to its members on the basis of this review. UN وللمجلس أن يقدم توصيات إلى أعضائه بناءً على هذا الاستعراض.
    The panels of Commissioners work in panels of three members to review claims and make recommendations to the Governing Council for decision. UN وتعمل أفرقة المفوضين في أفرقة تتكون من ثلاثة أعضاء لاستعراض المطالبات وتقديم توصيات إلى مجلس اﻹدارة كي يتخذ قرارا بشأنها.
    Committee members may wish to evaluate offers from institutions, and subsequently make recommendations to the Conference of the Parties by reference to key criteria. UN وقد يود أعضاء اللجنة تقييم العروض الواردة من المؤسسات، ثم تقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف بالاستناد الى معايير أساسية.
    It had called upon the Preparatory Committee to make recommendations to the 2005 Review Conference on that subject, but unfortunately the Preparatory Committee had not been able to do so. UN وقد دعا اللجنة التحضيرية إلى التقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول هذا الموضوع، ولكن للأسف لم تتمكن اللجنة التحضيرية من القيام بذلك.
    In this regard, the Government has mandated the Governance Commission to make recommendations to the legislature following broad-based consultations. UN وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق.
    The Preparatory Committee should make recommendations to the 2005 Review Conference on the modalities for immediate negotiations on this issue. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تتقدم بتوصيات إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 حول طرائق إجراء المفاوضات الفورية بشأن هذه المسألة.
    The function of the Appointment and Promotion Board shall be to make recommendations to the Secretary-General in respect of the following: UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم التوصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    There was also general agreement that the forum should have the mandate to make recommendations to United Nations bodies and organs, regional organizations and interested parties. UN وكان هناك اتفاق عام أيضاً على أنه ينبغي أن يكون للمحفل ولاية إصدار توصيات إلى هيئات وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والأطراف المعنية.
    In addition, IOC commissions, established by the President, study specialized subjects and make recommendations to the Executive Board. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى اللجان التابعة للجنة الأوليمبية الدولية والتي ينشئها الرئيس دراسة المواضيع المتخصصة وتقديم التوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    3. Parties at CRIC 8 may wish to consider the document and make recommendations to COP on making the proposed framework operational for the forthcoming reporting cycle starting in 2010. UN 3- وقد يرغب الأطراف في لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة النظر في الوثيقة والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف لجعل الإطار المقترح عملياً لدورة الإبلاغ المقبلة التي تبدأ في عام 2010.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    120. Decides that the Standing Committee shall report and make recommendations to the Conference of the Parties, for its consideration, at each ordinary session of the Conference of the Parties on all aspects of its work; UN 120- يقرر أن تقدم اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، تقارير وتوصيات إلى المؤتمر بشأن جميع جوانب عملها، لينظر فيها المؤتمر؛
    (j) Request the Committee on Contributions to make recommendations to the General Assembly at its sixty-first session on the possibility of imposing interest to be charged for the late payment of assessed contributions to the capital master plan account in the context of financing of the capital master plan as an exception to the present policy. UN (ي) توجيه طلب إلى لجنة الاشتراكات بأن تصدر توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تتعلق بإمكانية تحصيل فائدة على التأخر في سداد الأنصبة المقررة لحساب المخطط العام لتجديد مباني المقر في سياق تمويل هذا المخطط، وذلك على سبيل الاستثناء من السياسة الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus