Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases | UN | وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ |
He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. | UN | وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز. |
At present, malaria affects approximately 40 per cent of the world's population, and Africa is particularly hard hit. | UN | وفي الفترة الحالية، تؤثر الملاريا على ما يقارب 40 في المائة من سكان العالم، وأفريقيا هي الأكثر تأثرا. |
The incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. | UN | ورغم ارتفاع معدل الإصابة بالملاريا والسل، إلا أنه يواصل انخفاضه. |
Gains that have been made in the treatment and prevention of AIDS, tuberculosis and malaria need to be sustained. | UN | ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها. |
It is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. | UN | وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا. |
There should be efforts to strengthen cross-border malaria control. | UN | وينبغي بذل جهود لتعزيز مراقبة الملاريا عبر الحدود. |
An extra 400 million people could be exposed to malaria. | UN | ويمكن أن يتعرض 400 مليون شخص إضافي إلى الملاريا. |
Table 9 malaria and tuberculosis prevalence, mortality, prevention and treatment | UN | انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما |
The current financial, energy and food crises further constrain Member States' ability to allocate sufficient funds for malaria control. | UN | إن الأزمة المالية وأزمتي الطاقة والغذاء تضعف من قدرة الدول الأعضاء على تخصيص الموارد الكافية للحد من الملاريا. |
A scourge like malaria obviously demands more significant action and resources, nationally and globally, if we are to reach our goals. | UN | ومن الواضح أن مكافحة آفة مثل الملاريا تقتضي جهودا وموارد أكبر وطنيا وعالميا إذا ما أردنا أن نحقق أهدافنا. |
Global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. | UN | ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا. |
Measures to address the affordability of ACT in the private sector through the Affordable Medicine Facility for malaria are in progress. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لجعل العلاج المركب معقول التكلفة في القطاع الخاص من خلال مرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة. |
Levels of transmission and prevalence of malaria are clearly declining in a number of countries following intensive control efforts. | UN | ومن الواضح أن مستويات انتقال وتفشي الملاريا في انخفاض في عدد من البلدان، بعد بذل هذه الجهود. |
Another eight countries have interrupted transmission and are at the stage of preventing the reintroduction of malaria. | UN | وتمكنت ثمانية بلدان أخرى من وقف انتقال العدوى ودخلت في مرحة منع عودة ظهور الملاريا. |
In all six of those countries, there was evidence of the wide-scale implementation of malaria control activities. | UN | وفي هذه البلدان الستة جميعا، هناك أدلة على تنفيذ أنشطة لمكافحة الملاريا على نطاق واسع. |
Our approach to malaria control includes interventions in the Southern Africa region, as malaria does not recognize national borders. | UN | ويشتمل نهجنا لمكافحة الملاريا على التدخلات في منطقة الجنوب الأفريقي حيث أن الملاريا لا تعترف بالحدود الوطنية. |
malaria is one of the major public health problems in Ethiopia. | UN | إن الملاريا واحدة من أكبر مشاكل الصحة العامة في إثيوبيا. |
Target 6C: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases | UN | الهدف 6 جيم: توقف بحلول عام 2015 وبدأ في عكس الاتجاه للإصابة بالملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى |
This is a new open source initiative for developing drugs to treat diseases such as tuberculosis, malaria and HIV. | UN | وهي مبادرة جديدة في مجال المصادر المفتوحة لتطوير عقاقير تعالج أمراضاً كالسل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية. |
By 2011, 79 countries and territories had adopted such therapies as first-line treatment for P. falciparum malaria. | UN | وبحلول عام 2011، اعتمد 79 بلدا وإقليما هذه العلاجات بوصفها خط المعالجة الأولي للملاريا المنجلية. |
Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا. |
It is the conviction of my delegation that the fight against malaria can be won, by destroying the mosquitoes that cause the disease. | UN | ووفد بلادي على قناعة بأننا نستطيع أن نكسب معركتنا ضد الملاريا، وذلك من خلال القضاء على البعوض الذي يسبب هذا المرض. |
malaria continues to kill nearly 1 million Africans every year. | UN | فالملاريا لا تزال تقتل قرابة مليون أفريقي كل عام. |
It should be borne in mind that measles killed one million children every year and malaria one African child every 30 seconds. | UN | ويجب ألا ننسى أن الحصبة تقتل كل عام مليون طفل، وأن حمى المستنقعات في أفريقيا تقضي على حياة طفل كل 30 ثانية. |
Good news... not malaria. | Open Subtitles | الخبر الجيد أنها ليست مالاريا. |
37. In order to address the problem of malaria, which affects 64 per cent of pregnant women, the Ministry of Health held two workshops in Lambaréné and Mouila in 2006 to train trainers on strategies for combating malaria during pregnancy. | UN | 37- ولمعالجة البرداء التي تصيب 64 في المائة من الحوامل، نظمت وزارة الصحة في غضون عام 2006 حلقتين تدريبيتين في لامبارينيه ومويلا لتدريب المدربين على استراتيجيات مكافحة الإصابة بالبرداء أثناء الحمل. |
Human suffering is further compounded by the third consecutive year of drought and unprecedented levels of highland malaria. | UN | وما يزيد المعاناة الإنسانية تفاقما استمرار موجة الجفاف للعام الثالث على التوالي وزيادة معدل الإصابة بملاريا المرتفعات زيادة لم يسبق لها مثيل. |
WHO and World Vision did, however, have programmes on polio eradication, tuberculosis and malaria. | UN | لكن منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للرؤية العالمية كان لديهما برامج للقضاء على شلل الأطفال، ودائي السل والبرداء يعملان على تنفيذها. |
Due to its high incidence rates, malaria has become a severe problem in the indigenous areas of Amazonia, where the vast majority of the population living in municipal districts is rated as high risk. | UN | ونظراً إلى معدلات الإصابة المرتفعة بداء الملاريا، أصبح هذا الداء مشكلة حادة في مناطق السكان الأصليين في ولاية أمازونيا حيث تعد الأغلبية العظمى من السكان في الدوائر البلدية شديدة التعرض للمخاطر. |
Primary causes of death are communicable diseases including tuberculosis and malaria, as well as diarrhoeal diseases and dengue. | UN | ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك. |
The milestone for the first of these phases has been determined as a malaria case load of consistently less than 5 per cent of all febrile patients. | UN | وتقرر أن حجر الأساس في المرحلة الأولى من هذه المراحل هو أن تظل أعداد المصابين بالمرض أقل من 5 في المائة من جميع المرضى المحمومين. |