Lastly, care should be taken to avoid marginalizing the least developed countries by forcing them to adopt reforms. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه يتعين الحرص على عدم تهميش أقل البلدان نموا بإجبارها على اعتماد اﻹصلاحات. |
It harbours, at the same time, the danger of marginalizing those that cannot adapt successfully to these changes. | UN | وهي تنطوي في نفــس الوقت على خطر تهميش الذين لا يستطيعون التكيف بصـورة ناجحة مع التغيرات. |
At the same time, however, we should note that the development of this technology involves the risk of further marginalizing vulnerable economies. | UN | إلا أنه ينبغي لنا في الوقت نفسه أن نشير إلى أن تطور هذه التكنولوجيا يتضمن مخاطر زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة. |
No business could make healthy margins by marginalizing half of the population. | UN | ولا يستطيع عمل تجاري أن يحقق هوامش صحية بتهميش نصف السكان. |
But failing to strategically position the United Nations in its entirety risks marginalizing the whole system in the long term. | UN | لكن الإخفاق في تحديد موقع الأمم المتحدة بأكملها استراتيجيا ينطوي على خطر تهميش النظام بأكمله على المدى البعيد. |
It is essential for the negotiations to continue to include these five issues without excluding or marginalizing any of them. | UN | ومن الأهمية الأساسية أن تظل المفاوضات تتضمن هذه المسائل الخمس بدون استبعاد أو تهميش أي منها. |
Not so long ago we faced the risk of a marginalizing of the United Nations, or even the building of parallel structures. | UN | فمنذ وقت غير بعيد، واجهنا خطر تهميش الأمم المتحدة أو حتى بناء هياكل موازية. |
retained the anti-prostitution pledge, further marginalizing an extremely at-risk group; | UN | :: أبقى على التعهد بمكافحة البغاء، ومواصلة تهميش الفئة المعرضة للخطر الشديد؛ |
New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. | UN | وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار. |
The Chairperson noted that globalization was marginalizing many developing countries. | UN | ولاحظ الرئيس أن العولمة تعمل على تهميش الكثير من البلدان النامية. |
Efficient partnerships based on mutual trade have to be developed with other regions without marginalizing third States. | UN | ويقتضي اﻷمر إيجاد شراكات فعالة، قائمة على أساس التجارة المتبادلة، مع مناطق أخرى بدون تهميش دول ثالثة. |
That was an inevitable phenomenon that offered some advantages, but also entailed the risk of marginalizing the poorest countries. | UN | إن هــذه الظاهــرة حتمية ولها بعض المزايا، غير أنها تنطوي على خطر تهميش الدول اﻷكثر فقرا. |
It literally aims at marginalizing others through the accumulation of conventional and mass-destruction agents of death, the formation of rival military blocs and the unbridled race to expand spheres of influence and domination. | UN | وهو يرمي بالتحديد إلى تهميش آخرين عن طريق تكديس عناصر الموت والدمار من اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وتشكيل تكتلات عسكرية متنافسة والسباق الذي لا يهدأ لتوسيع مجالات النفوذ والسيطرة. |
The resulting imbalance gradually became more marked, marginalizing the Hutus. | UN | وتفاقم هذا الاختلال بصورة مطردة، مما أدى إلى تهميش الهوتو. |
This is a worrying trend, because it risks marginalizing the least developed countries and landlocked countries. | UN | وهذا اتجاه مثير للقلق، لأنه قد يسفر عن تهميش أقل البلدان نموا وكذا البلدان غير الساحلية. |
It was noted that the scant regard for special and differential treatment had heightened the risk of marginalizing this group of countries. | UN | ولوحظ أن عدم الاهتمام بالمعاملة الخاصة والتفضيلية قد زاد من خطر تهميش هذه المجموعة من البلدان. |
Security of tenure constitutes an essential safeguard against these developments being unimpeded and further marginalizing the most vulnerable. | UN | إن ضمان حيازة الأراضي يشكل ضمانة أساسية لمنع حدوث هذه التطورات التي تحدث بدون عوائق، وتزيد من تهميش الفئات الأكثر ضعفا. |
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. | UN | وأضاف أن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي قد أدَّيا، في بعض الحالات، إلى تفاقم الوضع بتهميش البلدان النامية. |
Governments continue to be accused of marginalizing or repressing minority populations, and even of attempting to drive them from their States' territories altogether. | UN | وتستمر الحكومات موضع اتهام بأنها تهمش أو تضطهد مجموعات اﻷقليات بل وبأنها تسعى الى دفعهم خارج أراضي الدول تماماً. |
Such a situation risks marginalizing essential international financial institutions and leading to the adoption of second-best policies. | UN | وهذه الحالة تحمل مخاطر التهميش للمؤسسات المالية الدولية الأساسية وتؤدي إلى اعتماد سياسات الخيار الأفضل الثاني. |
marginalizing them would only exacerbate the problem. | UN | إن تهميشها لن يؤدي إلا إلى تفاقم المشكلة. |
She emphasized the high social and economic costs of marginalizing women, since women represented half of the country's human capital. Incentives were urgently needed to remedy the current situation. | UN | وشددت على التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة المتكبدة نتيجة لتهميش المرأة، حيث إن النساء يمثلن نصف رأس المال البشري في البلد، وثمة حاجة ملحة لإيجاد الحوافز من أجل معالجة الحالة الراهنة. |
It was a basic social and economic illness, incapacitating and marginalizing individuals, groups and countries. | UN | وقال إن الفقر هو مرض اجتماعي واقتصادي أساسي يؤدي إلى عجز وتهميش الأفراد والجماعات والبلدان. |