"meanings" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاني
        
    • معاني
        
    • معان
        
    • معانٍ
        
    • معنيان
        
    • معنيين
        
    • مدلولات
        
    • معانيها
        
    • الدلالات
        
    • معانى
        
    • المدلولات
        
    • يقصد بالتعابير
        
    • معنى هذه
        
    • ومعاني
        
    • وحتى إعطاء
        
    The following terms and words shall have the meanings indicated: UN يقصد بالعبارات والكلمات أدناه المعاني المبينة قرين كل منها:
    :: The second group of terms have multiple meanings or multiple terms have a unique meaning in Turkish UN :: مجموعة ثانية تضم المصطلحات المتعددة المعاني أو المصطلحات المتعددة التي لها معنى واحد باللغة التركية
    At each stage of human history and development, religion has acquired new meanings, significance, functions and expressions. UN وفي كل مرحلة من مراحل تاريخ البشرية وتطورها اكتسب الدين معاني ومفاهيم ووظائف ومظاهر جديدة.
    This paper is exploratory in nature and is intended to encourage further discussion about the meanings of place names. UN وتتسم هذه الورقة بطابع استكشافي، والغرض منها هو تشجيع إجراء المزيد من المناقشات بشأن معاني أسماء الأماكن.
    If political globalization does not include the small States, we shall be less in all possible meanings of the word. UN وإذا لم تشمل العولمة السياسية الدول الصغيرة، فسيتدنى مستوانا بكل ما يمكن أن تعنيه هذه العبارة من معان.
    The following terms shall have the meanings assigned to each: UN يقصد بالمصطلحات التالية المعاني الواردة قرين كل منها،
    For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the meanings assigned to them hereunder: UN لأغراض هذا الاتفاق. تحمل المصطلحات التالية المعاني المحددة لها أدناه:
    In this room, the same players do not understand the same words because they attach to them meanings totally different from some moments before. UN ففي تلك القاعة لا يفهم الممثلون نفس الكلمات لأنهم يسندون إليها معانٍ مختلفة تماماً عما كانت عليه المعاني قبل لحظات.
    His delegation could agree with the meanings given in the commentary to the terms " essential element " and " raison d'être " of the treaty. UN وأعلن أن وفده يمكن أن يوافق على المعاني الواردة في التعليق على مصطلحي ``عنصر أساسي ' ' و``وجود ' ' المعاهدة.
    In this statement of principles, unless the context otherwise permits or requires, the following meanings shall be attributed to the words used: UN تكون للتعابير المستخدمة في بيان المبادئ هذا المعاني التالية، ما لم يسمح السياق بخلاف ذلك أو يقتضي خلاف ذلك:
    In this statement of principles, unless the context otherwise permits or requires, the following meanings shall be attributed to the words used: UN تكون للتعابير المستخدمة في بيان المبادئ هذا المعاني التالية، ما لم يسمح السياق بخلاف ذلك أو يقتضي خلاف ذلك:
    The same word, used in different places, acquires radically different meanings. UN وهذه اللفظة نفسها المتداولة في أماكن شتى تكتسب معاني متباينة بشكل جذري.
    Notes: The meanings of plus and minus signs are as follows: UN ملاحظات : تبين فيما يلي معاني العلامات الموجبة والسالبة:
    Rather than inventing far-fetched meanings for the word " significant " , the term " harm " should simply not be qualified at all. UN وبدلاً من ابتكار معاني محتملة لمصطلح " لا بأس به " فإن المصطلح " ضرر " ينبغي عدم تقييده ببساطة على الإطلاق.
    3. A definition of third State could be included, since this term has different meanings in international law. UN 3 - ويمكن إدراج تعريف الدولة الثالثة لأن هذا المصطلح يحتمل معان مختلفة في القانون الدولي.
    Rationality has many meanings, some richer than others. UN فللعقلانية معان كثيرة، بعضها أثرى من بعضها الآخر.
    He also noted that the concepts of “people” and “peoples” had different meanings depending on the time and place being referred to. UN وذكر أيضاً أن مفهومي " سكان " و " شعوب " لهما معان مختلفة تبعاً للوقت والمكان اللذين يشار إليهما.
    He pointed out that draft article 3 had been, on the whole, welcomed by Member States, even if some did try to assign to it several meanings. UN وذكر أن الدول الأعضاء رحبت، بوجه عام، بمشروع المادة 3، رغم أن بعضها قد حاول أن يعطيه عدة معانٍ.
    Overlap and duplication therefore have quite different meanings. UN ومن ثم، فإن للتداخل والازدواجية معنيان مختلفان جد الاختلاف.
    The greeks had two meanings for it, utopos- meaning the good place, Open Subtitles كان عند الإغريق معنيين لها اتوبس وتعني المكان الصالح
    Biosecurity is a comparatively new term, with divergent meanings depending upon the setting in which it is used. UN أما الأمن البيولوجي فهو مصطلح حديث نوعاً ما وله مدلولات تختلف باختلاف السياق الذي يستخدم فيه.
    Everything has been said provided words do not change their meanings and meanings their words. Open Subtitles كل شيء قيل مسبقًا الكلمات المقدّمة لا تتغير معانيها وتعني كلماتها
    And those meanings are there regardless of whether the creator of the work was conscious of them. Open Subtitles وأن الدلالات والأفكار تظل متضمنة في العمل سواء كان المبدع واعياً ومتعمداً ذلك أم لا
    See, all these words, they have multiple meanings, and you have to explore the possibilities and then make your choice. Open Subtitles ان هذه الكلمات لها معانى متعددة و عليكى ان تتحرى الاحتمالات و بعد ذلك تختارى منها
    Indigenous language communities provide their members with the full range of cultural meanings attached to the use of a shared idiom. UN وبفضل الجماعات اللغوية الواحدة للسكان الأصليين يتمكن أفراد هذه الجماعات من التمتع بكامل نطاق المدلولات الثقافية المرتبطة باستعمال لغة مشتركة.
    " The following expressions have the meanings set out opposite them: UN يقصد بالتعابير الآتية المعاني المبينة إزاءها:
    20. The amounts and classifications of items should be supplemented by any additional information required to make their meanings clear. UN ٢٠ - وينبغي تكميل مبالغ البنود وتصنيفاتها بأي معلومات إضافية تلزم ﻹيضاح معنى هذه المبالغ والتصنيفات.
    First, the device thoroughly analyses the sentence structure and word meanings in the text, clarifying them when possible by means of a dialogue with the writer. UN ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب.
    Because the reference to States Parties and articles I and II have not been made within paragraph 24, it is possible to read this with different meanings, including a reinterpretation of the NPT bargain. UN نظراً لأن البند 24 لا يضم الإشارات الخاصة بالدول الأطراف وبالمادتين 1 و 2 فمن الممكن تفسيره بشكل مختلف وحتى إعطاء تفسير جديد للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus