"medium-" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسطة الأجل
        
    • متوسطة الأجل
        
    • الأجلين المتوسط والطويل
        
    • متوسط الأجل
        
    • المتوسط الأجل
        
    • المديين المتوسط والطويل
        
    • الأجل المتوسط
        
    • المدى المتوسط
        
    • متوسطة المدى
        
    • في الأجلين المتوسط
        
    • المتوسط والبعيد
        
    • المستويين المتوسط
        
    • المتوسط أو
        
    • المتوسطة المدى
        
    • الدخل المتوسط
        
    The results of such activities are of a medium- to long-term nature; they are not bound to a biennium. UN وتتراوح نتائج هذه الأنشطة بين المتوسطة الأجل والطويلة الأجل؛ وهي ليست مقيدة بأي فترة من فترات السنتين.
    Noting with appreciation the comments of the Parties on the medium- and longerterm options put forward in the tracking feasibility study, UN وإذْ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي طرحت في دراسة متابعة السير،
    The Special Committee should elaborate a medium- and long-term programme of the Committee. UN تضع اللجنة الخاصة برنامج عمل ذا أولويات متوسطة الأجل وأولويات طويلة الأجل.
    A medium- and long-term plan of action was also drawn up; the Administration indicated that the medium-term measures were under way or should begin before the end of 2008. UN كما وضعت خطة عمل متوسطة الأجل وخطة عمل طويلة الأجل؛ وذكرت الإدارة أن التدابير المتوسطة الأجل هي قيد الوضع أو أنها ستبدأ قبل نهاية عام 2008.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    Implementing technical assistance is a process that needs to move gradually away from the traditional, ad hoc, limited assistance programmes to more medium- and long-term comprehensive engagement. UN ويمثل تنفيذ المساعدة التقنية عملية تحتاج إلى الانتقال تدريجيا من برامج المساعدة التقليدية المخصصة المحدودة إلى التزام متوسط الأجل وطويل الأجل يكون أكثر شمولا.
    medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. UN وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة.
    :: Initiation of medium- and long-term policies UN :: مسؤولة عن تنفيذ السياسات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    Generally speaking, the medium- and long-term policy should address the following issues: UN وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية:
    We need medium- and long-term action to eradicate poverty, which is the real root cause of this type of migration. UN إننـا نحتاج إلى إجراءات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لاستئصال الفقر، الذي يشكل السبب الجذري الحقيقي لهذا النوع من الهجرة.
    Thus, medium- to long-term strategies are needed to raise domestic capital for this purpose. UN ولذلك هناك حاجة إلى وضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لتعبئة رؤوس الأموال الداخلية لهذا الغرض.
    The Mission would also continue to assist the Government in building capacity for mine action, including the development of medium- and long-term responses and mechanisms for the coordination of mine action activities. UN وستواصل البعثة مساعدة الحكومة على بناء القدرات في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك استحداث وسائل وآليات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتحرك في هذا المضمار ولتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    It also implements medium- to long-term social development projects to assist people in the community-building process. UN وتنفذ المنظمة أيضا مشاريع متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتنمية الاجتماعية لمساعدة الناس في مشاريع بناء المجتمع.
    It had also outlined medium- and long-term solutions, including a soft loan programme for university graduates interested in farming and extensive irrigation projects. UN ووضعت أيضاً حلولاً متوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك برنامج القروض الميسرة من أجل خريجي الجامعات المهتمين بالزراعة ومشاريع الري المكثفة.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    Transregional infrastructure remains our top priority for medium- and long-term cooperation perspectives. UN وتبقى الهياكل الأساسية عبر الإقليمية في مقدمة أولوياتنا من منظور التعاون المتوسط الأجل والطويل الأجل.
    Therefore, strengthening the foundations of democracy is an extremely important factor in promoting a country's medium- and long-term stability and development. UN ولذا، فإن تعزيز دعائم الديمقراطية عامل هام جدا يعزز استقرار البلد ونماءه على المديين المتوسط والطويل.
    Desertification and land degradation trends can only be appreciated on a medium- to long-term basis. UN فاتجاهات التصحر وتردي الأراضي لا يمكن تقديرها إلا على الأجل المتوسط أو الطويل.
    Proposed medium- and long-term measures UN التدابير المقترحة على المدى المتوسط والبعيد
    The police component conducted 9,000 medium- and long-range patrols and 248,332 patrol days in internally displaced persons camps, including joint patrols with community policing volunteers. UN وسيّر عنصر الشرطة 000 9 دورية متوسطة المدى وبعيدة المدى و 332 248 يوم عمل للدوريات في مخيمات المشردين داخلياً، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة مع متطوعي الشرطة المجتمعية.
    It also notes that focus must remain steady to ensure that medium- and long-term rehabilitation and reconstruction will be carried out. UN ويلاحظ أيضا أن التركيز ينبغي أن يظل موجها باستمرار إلى ضمان تنفيذ إعادة التأهيل والبناء في الأجلين المتوسط والطويل.
    In this regard the Group underlines the importance of SDRs as a medium- and long-term potential source of financing for development. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أهمية حقوق السحب الخاصة كمصدر محتمل لتمويل التنمية في المديين المتوسط والبعيد.
    Significant numbers of women held medium- and high-ranking positions in both the public and private sectors. UN وتشغل أعداد هامة من النساء مناصب في المستويين المتوسط والعالي لكل من القطاعين العام والخاص.
    In addition, UNAMID increased the number of medium- and long-range patrols and patrols to return sites. UN وفضلاً عن ذلك، زادت العملية المختلطة عدد الدوريات المتوسطة المدى والبعيدة المدى والدوريات التي أرسلت إلى مواقع العودة.
    In medium- and high-income countries, food is largely wasted at the consumption stage. UN وفي البلدان ذات الدخل المتوسط والمرتفع، يضيع الغذاء إلى حد كبير في مرحلة الاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus