That is an even more menacing notion as it applies to South Africa, where the apartheid regime created far too wide a gap between blacks and whites. | UN | بل إنها فكرة تنطوي على تهديد أكبر لدى تطبيقها على جنوب افريقيا، حيث أوجد نظام الفصل العنصري هوة سحيقة بين السود والبيض. |
Do you think she's suddenly gonna stop menacing this land? | Open Subtitles | عندما ترحلين، أتعتقدينها ستكفّ عن تهديد هذه الأرض؟ |
Instead, males puff themselves up and look as menacing as possible... then communicate their willingness to fight... with angry displays of color and pattern. | Open Subtitles | بدلا من ذلك ، الذكور ينفخون أنفسهم مع نظرة تهديد قدر الإمكان ثم تتصل رغبتهم للمحاربة بعروض ألوان ونمط غاضبة |
Oftentimes I would dream on these events, of the crowds taking the streets, taking the squares, and the contagion of menacing fear, and mercy be damned. | Open Subtitles | كثيراً أحلمُ بهذه الأحداث، بأناسٍ أمتلؤا بالشوارع , والساحات، وعدوى من مهدد الخوف، |
menacing and terrifying, the shark has been menacing and terrifying for over a decade. | Open Subtitles | مهدد و مرعب القرش يهدد و يرعب منذ ما يقارب العقد |
This allows community standards and common sense to determine whether the conduct is in fact menacing, harassing or offensive. | UN | وهذا يترك لمعايير المجتمع والحس العام تحديد ما إذا كان السلوك مهدداً بالفعل أو مضايقاً أو عدائياً. |
In West Africa, drug trafficking is a new and menacing threat that seeks to reverse our investments in peace and security. | UN | في غرب أفريقيا، تشكل تجارة المخدرات تهديدا جديدا وخطيرا يستهدف القضاء على استثماراتنا في السلم والأمن. |
This offence applies to both the use of a carriage service in a menacing, harassing or offensive way, and to the use of a carriage service to communicate content which is menacing, harassing or offensive. | UN | وتنطبق الجريمة على استخدام وسيلة نقل مهددة بالخطر أو مضايقة أو عدائية، وعلى استخدام وسيلة نقل لنقل مضمون يهدد بالخطر أو يضايق. |
Feel free to dispense with the menacing posture. | Open Subtitles | لا تتردد في الاستغناء عن الموقف تهديد. |
Score.Public intoxication, menacing,assault three, on parole for assault two. | Open Subtitles | Score.Public التسمم، تهديد والاعتداء الثلاثة، على إطلاق سراح مشروط بتهمة الاعتداء اثنين. |
The mysterious disappearance of villages due to menacing attacks. | Open Subtitles | اختفاء غامض من القرى بسبب تهديد الهجمات |
Assault, coercion, reckless endangerment, menacing... | Open Subtitles | عنف , اجبار . مخاطرة متهوره .تهديد |
A baby-sitter receives menacing phone calls. | Open Subtitles | خادمة تتلقى مكالمات تهديد هاتفية |
Right then your tone of voice was very menacing. | Open Subtitles | حسناً إذن, في نبرة صوتك تهديد شديد |
Well, this is all wrong for a wedding. It's too menacing. | Open Subtitles | هذا خطأ فادح من أجل الزفاف فهو مهدد أكثر من اللازم. |
Well, this is all wrong for a wedding. It's too menacing. | Open Subtitles | هذا خطأ فادح من أجل الزفاف فهو مهدد أكثر من اللازم. |
Mary, I thinkyou're wrong. He's not menacing. | Open Subtitles | مارى، أعتقد أنك مخطئة إنه ليس مهدد. |
In a way, Putin succeeded twice: he looked transparent to the West and menacing to most of his own citizens. | News-Commentary | وبشكل ما، كان نجاح بوتن مزدوجا: فقد بدا شفافاً في نظر الغرب، ومتوعداً مهدداً في نظر أغلب مواطنيه. أي أن تثبيت الكاميرات كان سلوكاً شفافاً وتآمرياً في آن واحد. |
We need a pose, something heroic but menacing, like errol Flynn in the sea hawk. | Open Subtitles | نحتاج وضعية, شيئاً بطولياً ولكن مهدداً مثل (إيرول فلين) بفيلم (صقر البحر) |
Well, there's nothing here that looks menacing. | Open Subtitles | حسناً, لا شيء هنا يبدو مهدداً |
The growing danger of terrorists acquiring weapons of mass destruction, related materials and technologies has added a new and more menacing dimension to the traditional danger of nuclear war. | UN | والخطر المتنامي، خطر حيازة الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها، اضاف بعدا جديدا واشد تهديدا إلى الخطر التقليدي المتمثل في نشوب حرب نووية. |
Ladies, few words are more menacing than the dreaded four, "We need to talk". | Open Subtitles | سيداتي, اربع كلمات قد تشكل تهديدا اكثر من اي شيء : يجب علينا ان نتحدث |
320. The Crimes Legislation Amendment (Telecommunications Offences and Other Measures) Act (No 2) 2004 introduced an offence dealing with the use of a carriage service in a way which is intentionally menacing, harassing or offensive. | UN | 320- وقد أدخل تعديل قانون تشريع الجريمة (رقم 2) لسنة 2004 (جرائم الاتصالات وغيرها من التدابير) جريمة تتناول استخدام وسيلة نقل عمداً بطريقة مهددة بالخطر أو مضايقة أو عدائية. |