The commentary could make it clear that the situation envisaged was that of a war or similar exceptional threat. | UN | ويمكن للتعليق أن يوضح أن الحالة المنصوص عليها هي حالة الحرب أو ما شابهها من تهديد استثنائي. |
There is no question that the Taliban-led insurgency remains a serious threat to sustained progress and to the Afghan people. | UN | ولا شكّ في أن التمرد الذي تقوده حركة طالبان ما زال يشكل أخطر تهديد للتقدم المستدام وللشعب الأفغاني. |
The regime itself posed the most serious threat to the world and should be urgently countered by the international community. [insert Iran] | UN | وقال إن هذا النظام يشكل في حد ذاته أخطر تهديد للعالم، وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى له على سبيل الاستعجال. |
Nor is there any conclusive evidence that the State party was itself involved in threatening the authors' son. | UN | كما لا يوجد دليل قاطع على أن الدولة الطرف كانت نفسها مشتركة في تهديد ابن صاحبي البلاغ. |
Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. | UN | وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس. |
In particular, threats and intimidation against specific groups remain a concern. | UN | ويظل تهديد جماعات بعينها وترويعها باعثا على القلق بوجه خاص. |
In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. | UN | وعموماً، يعتبر تهديد الإرهاب ضعيفاً في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
The Council stresses that any attack or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there is no reoccurrence. | UN | ويؤكد المجلس أن أي اعتداء أو تهديد يطال العملية المختلطة هو أمر غير مقبول ويطلب عدم تكراره. |
Criminalization of HIV transmission: a growing threat to a sound response | UN | تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: تهديد متزايد لاستجابة سليمة |
As a constantly evolving phenomenon, the threat of terrorism has proven to be extremely resilient by adapting itself to changing circumstances. | UN | وأثبت تهديد الإرهاب، بوصفه ظاهرة متطورة باستمرار، أنه قادر على الصمود بشكل بالغ بسبب تكييف نفسه مع تغير الظروف. |
There is also widely shared concern about the proliferation of weapons of mass destruction, as a threat to international peace and security. | UN | فهي تتشاطر أيضا على نطاق واسع القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل، نظرا لما تشكله من تهديد للسلام والأمن الدوليين. |
In the case of pretrial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. | UN | وفي حالة المحتجزين قبل المحاكمة، يجب أن يشمل تقييم المخاطر أي تهديد محتمل يستهدف الشهود. |
At the G-20 meeting in 2009, when there had been a clear threat of global disaster, the world had come together. | UN | ففي اجتماع مجموعة العشرين في عام 2009، عندما كان هناك تهديد واضح ينذر باقتراب كارثة عالمية، وقف العالم سويةً. |
Also expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء تهديد السلطات السورية باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، |
Also expressing grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء تهديد السلطات السورية باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، |
The circumstances of this incident remain unclear, and there is as yet no evidence of a strategic threat to elections. | UN | ولا تزال ظروف هذا الحادث غير واضحة وليس هناك حتى الآن أي دليل على وجود تهديد استراتيجي للانتخابات. |
The threat of sexual violence continued to be used as a weapon in conflict-torn countries, however, notably in Africa. | UN | بيد أن تهديد العنف الجنسي ما زال يستخدم كسلاح في البلدان التي مزقها النزاع وبخاصة في أفريقيا. |
(iii) threatening the environment through possible oil spills or dumping of waste; | UN | ' ٣ ' تهديد البيئة بإراقة محتملة للنفط أو بإلقاء الفضلات؛ |
It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. | UN | بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية. |
Drugs, organized crime, famine and the disruption of environmental and climatic conditions have all become global threats. | UN | فالمخــدرات والجريمــة المنظمة والمجاعات واختلال أحوال البيئة والمنــاخ أصبحت كلها مصادر تهديد شامل يواجهنا جميعا. |
In 61 incidents, teachers and pupils were threatened or intimidated. | UN | وفي 61 حالة، جرى تهديد أو تخويف مدرسين وتلاميذ. |
We also believe the United Nations can play a crucial role in combating the drug menace through a global programme of action. | UN | كما أننا نعتقد أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في مكافحة تهديد المخــــدرات من خلال برنامج عمل دولي. |
This threatens all of us, and it cannot be tolerated. | Open Subtitles | هذا تهديد لنا جميعا ولا يمكن ان نتساهل معه |
Widespread intimidation of candidates, particularly women, has been reported. | UN | وقد أفيد باستشراء عمليات تهديد المرشحين، وبخاصة النساء. |
The Chair of the Investments Committee did not see inflation as a risk at this point in time. | UN | وذكر رئيس لجنة الاستثمارات أنه لا يعتقد أن التضخم يشكل أي تهديد في هذه المرحلة الزمنية. |
We are well aware that nuclear weapons endanger and pose the greatest of threats to humankind. | UN | إننا ندرك جيدا أن الأسلحة النووية تعرض البشرية للخطر وتمثل أكبر تهديد لها. |
I need not emphasize how serious a threat these actions pose to the social and economic well-being of the peoples of the Caribbean region. | UN | ولست بحاجة إلى تأكيد مدى ما تشكله هذه الأعمال من تهديد خطير للرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوب منطقة البحر الكاريبي. |
That is an even more menacing notion as it applies to South Africa, where the apartheid regime created far too wide a gap between blacks and whites. | UN | بل إنها فكرة تنطوي على تهديد أكبر لدى تطبيقها على جنوب افريقيا، حيث أوجد نظام الفصل العنصري هوة سحيقة بين السود والبيض. |
The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers. | UN | ويزعم أن الفلسطينيين أجبروا على دخول المنازل تحت تهديد السلاح قبل دخول الجنود، وفي حالة واحدة، بدلا من الجنود. |