threats were also made during demonstrations outside the Consulate. | UN | كما وجهت تهديدات خلال مظاهرات أجريت خارج القنصلية. |
As a result, he received threats from army officers, urging him to stop looking for his father. | UN | وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده. |
The Chief Prosecutor and deputies has received death threats. | UN | كما تلقى رئيس المدعين العامين ونوابه تهديدات بالقتل. |
These changes have created new and unprecedented threats to children. | UN | وقد ولّدت هذه التغييرات تهديدات جديدة وغير مسبوقة للأطفال. |
It added that high-ranking officials' declarations against journalists, rights defenders and unionists resulted in serious threats against them. | UN | وأضافت أن تصريحات كبار المسؤولين ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين تؤدي إلى تهديدات خطيرة ضدهم. |
Reports of death threats and intimidation have also been common. | UN | وانتشرت أيضاً التقارير التي تتحدث عن تهديدات القتل والتخويف. |
Human rights organizations in Israel faced considerable threats to their daily work. | UN | وواجهت منظمات حقوق الإنسان في إسرائيل تهديدات كبيرة ضد أعمالها اليومية. |
Such threats can originate within or outside our region. | UN | وهذه تهديدات ربما تنشأ داخل منطقتنا أو خارجها. |
These pose real threats to our ability to continue to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وتشكل هذه الكوارث تهديدات حقيقية لقدرتنا على مواصلة العمل في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Third, States should refrain from any attempts or threats to resort to other forums as an alternative to negotiations. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي محاولات أو تهديدات باللجوء إلى المحافل الأخرى كإجراء بديل للمفاوضات. |
Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. | UN | ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين. |
Proliferation threats needed to be addressed without a double standard. | UN | ثمة حاجة إلى تناوُل تهديدات الانتشار دون الكيل بمكيالين. |
The Force continued to receive security threats during the reporting period. | UN | وظلت القوة المؤقتة تتلقى تهديدات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
UNIFIL continued to receive security threats during the reporting period. | UN | واستمر تلقي اليونيفيل تهديدات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. | UN | لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً. |
It disrupts global trade and poses genuine security threats. | UN | فهي تعطل التجارة العالمية، وتشكل تهديدات أمنية حقيقية. |
Text messages were also circulated containing similar death threats against Mr. Alkhawaja. | UN | وأُرسلت رسائل نصية قصيرة تحتوي على تهديدات بالقتل ضد السيد الخواجه. |
Nevertheless, death threats against witnesses to the massacres and even against the officials conducting the related investigations continue to be reported. | UN | لا تزال تسجل حالات تُوجه فيها تهديدات بالقتل إلى الشهود على تلك المجازر، بل وإلى الموظفين المكلفين بالتحقيق فيها. |
In numerous instances, defenders have been threatened with ostracism or pressured to stop their work in defence of human rights. | UN | وفي حالات عديدة، تلقى المدافعون تهديدات بالنبذ أو أُكرهوا على وقف عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Review of 24 mission threat assessments; two missions per year | UN | استعراض 24 من تقييمات تهديدات البعثات؛ بعثتان في السنة |
No State regards its own missiles as unduly threatening, and all look upon their missiles as both necessary and legitimate. | UN | فما من دولة تعتبر أن قذائفها تشكل تهديدات غير مشروعة، وتنظر جميعها إلى قذائفها على أنها ضرورية ومشروعة. |
It also pools health-related expertise to develop scientific opinions about specific risks. | UN | كما يعمل المركز على تجميع الخبرات المتعلقة بالصحة من أجل التوصل إلى آراء علمية بشأن تهديدات محددة. |