The methodology for ordering, reporting and monitoring of food, based on a recipe-driven menu plan, has been completed. | UN | واستكملت المنهجية الخاصة بطلب الغذاء والإبلاغ به ورصده استنادا إلى خطة قوائم الطعام القائمة على الوصفات. |
We realize that the CD cannot choose the whole menu at once. | UN | وندرك أن المؤتمر لا يستطيع أن يختار القائمة بأكملها مرة واحدة. |
At least you could tell us what's on the menu. | Open Subtitles | على الأقل يمكنك أن تخبرنا ما موجود على القائمة. |
The medical unit within the institution regularly controls the menu. | UN | وتتولى وحدة طبية داخل المؤسسة مراقبة قائمة الطعام بانتظام. |
A menu of suggested measures in an annex, e.g.: | UN | ' 1` قائمة بالتدابير المقترحة في مرفق، مثلاً: |
The first meal I ever made you. It's on the menu. | Open Subtitles | وجبة الطعام الاولى التي اعددتها لك ، انها على القائمة |
You can order off the menu if you want to, or... | Open Subtitles | ..بوسعك طلب ما تريد من القائمة ..إن أردتَ ذلك، أو |
I'll do a lot for money, but snitching isn't on the menu. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء من أجل المال ولكن الوشاية ليست على القائمة |
That's the chicken fingers on the menu of space. | Open Subtitles | هذا هو أصابع الدجاج في القائمة من الفضاء. |
They called ahead, they said they all wanted the chef's tasting menu. | Open Subtitles | وقلو انهم حجزو مسبقا وانهم جميعا يريدون تذوق القائمة الخاصه بالشيف. |
Fugu is not the only forbidden item left off the menu. | Open Subtitles | سمكة الفوجو ليس المادة المحظورة الوحيدة التى تركت خارج القائمة. |
It's like this menu is trying to give people heart attacks. | Open Subtitles | كما لو أن هذه القائمة تحاول تعريض الناس لنوبات القلب. |
To assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. | UN | ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني. |
ii. Further development of a menu of training courses; | UN | ' ٢ ' مواصلة وضع قائمة الدورات التدريبية؛ |
ii. Further development of a menu of training courses; | UN | ' ٢ ' مواصلة وضع قائمة الدورات التدريبية؛ |
We'd like to kindly inform you that on tonight's menu the cheesecake has been replaced by lemon pie. | Open Subtitles | يسرنا أن نُعلمكم أنه على قائمة طعام الليلة فإن كعكة الجبن قد تم استبدالها بفطيرة الليمون. |
So Harry insisted on creating a special sushi menu just for us. | Open Subtitles | لذا أصر هاري على إنشاء قائمة السوشي خاص فقط بالنسبة لنا. |
They're gonna remain on the menu. You should try one. | Open Subtitles | سيظلّون على قائمة الطعام، عليك تجربة واحدة، إنّهم شهيّون |
Okay, I must be in the wrong menu, mkay? | Open Subtitles | . حسنٌ لابدّ أنّي بالقائمة الخطأ، حسنٌ ؟ |
Is there anything on this menu that is not swimming in gravy? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذه القائمه لا يعوم في المرق؟ |
You know, I've never seen a menu with photographs before. | Open Subtitles | أتعلمين أنا لم أرى لائحة طعام بالصور من قبل |
"I can look at the menu.Doesn't mean I'm gonna eat. | Open Subtitles | إذا نظرت لقائمة الطعام فلا يعني ذلك أنني سآكل |
Is there anything on this menu that isn't French? | Open Subtitles | هناك أيّ شئُ على هذه القائمةِ ليست فرنسية؟ |
Your menu is not gonna involve animal genitalia, is it? | Open Subtitles | قائمتك لا تتضمن أعضاء التناسلية حيوانية ، صحيح؟ |
And I wasn't going to order, my hands are just stuck to the menu. | Open Subtitles | وما كنت سأطلب بعد أمسكت بقائمة الطعام للتو |
- No, it isn't. You've been helping her integrate more vegan recipes into her menu. | Open Subtitles | كنت تساعديني بدمج المزيد من وصفات نباتية للقائمة |
When the fool hands you the menu, you say: | Open Subtitles | وعندما يضع الغبى قائمه الطعام فى يدك تقول: |
We should devise a commonly agreed methodology and language to implement our commitments, our " menu " . | UN | ويتعين علينا أن نضع منهجية ولغة متفق عليهما بشكل عام لتنفيذ تعهداتنا، ' ' قائمتنا``. |
The brew pub menu is the hardest menu to design. | Open Subtitles | قائمة مشاريب الحانات هي أصعب القوائم في التصميم. |
The need to ensure that the menu proposed to a person being removed is compatible with his or her religious convictions | UN | ضرورة ضمان أن تكون الوجبة المقدمة إلى الشخص المبعد في أثناء رحلة الطيران متوافقة مع معتقداته الدينية. |