"methodology for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منهجية
        
    • المنهجية
        
    • لمنهجية
        
    • بمنهجية
        
    • بالمنهجية
        
    • الدولية في إجراء
        
    • والمنهجية الخاصة
        
    Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. UN أما التوحيد فيعني الاتفاق على منهجية مشتركة واحدة فقط واستخدامها فيما يتعلق بالمتغيّر أو المؤشر نفسه.
    The background note also developed a methodology for the compilation. UN كما تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية منهجية خاصة بتجميع المعلومات.
    Culturally sensitive approaches have therefore been an important methodology for the Fund. UN ولذلك فقد كانت النُهج المراعية للاعتبارات الثقافية منهجية هامة بالنسبة للمنظمة.
    Reaffirming the previously defined standards, the Monitoring Group used the following methodology for the current report: UN وبعد إعادة تأكيد المعايير المحددة سابقا، استخدم فريق الرصد المنهجية التالية في تقريره الحالي:
    Overall methodology for the structural review process UN المنهجية الشاملة لعملية المراجعة الهيكلية
    Section 5 covers the methodology for the monitoring of activities, collection of baseline data and mitigation of effects. UN ويعرض الفرع ٥ لمنهجية رصد اﻷنشطة وجمع البيانات اﻷساسية وتخفيف اﻵثار.
    Development of a methodology for the review by Headquarters of the activities of mission justice and corrections components developed UN وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية في البعثات
    methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN وضع منهجية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Office of Central Support Services elaborated a methodology for the development of selection criteria. UN ووضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية لإعداد معايير الاختيار.
    The main objective of that task force is to develop and refine a methodology for the calculation and reporting and removal of national greenhouse gas emissions. UN ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك.
    The document provided a methodology for the country needs assessment exercise. UN وعرضت الوثيقة منهجية لعملية تقييم الاحتياجات القطرية.
    Also, detailed metadata are included in the database to fully explain the methodology for the compilation of the international data sets. UN وكذلك، جرى إدراج بيانات تفصيلية في قاعدة البيانات لشرح منهجية تجميع مجموعات البيانات الدولية بشكل تام.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    The methodology for the video profiling was presented in the report, together with some typical images of organisms. UN وجرى تقديم منهجية تجميع الصور بالفيديو في التقرير، جنبا إلى جنب مع بعض الصور النمطية للكائنات الحية.
    The methodology for the Rio markers has been established by DAC in close consultation with the secretariats of the Conventions and GM. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    Their use of a lengthy technical questionnaire met with criticism, and the methodology for the compilation, analysis and use of the results has yet to be determined. UN وكان استخدام هذه الأفرقة لاستبيان تقني طويل موضع نقد، ولم تُحدد بعد منهجية تجميع النتائج وتحليلها واستخدامها.
    methodology for the preparation of scales of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations: current scale methodology UN المنهجية المتبعة في إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: منهجية الجداول الحالية
    methodology for the preparation of scales of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations: evolution of the methodology UN منهجية إعداد جداول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة: تطور المنهجية
    On a wider scope, the process would also be the basic methodology for the consolidation of the reintegration programme. UN وعلى نطاق أوسع، ستشكل العملية أيضا المنهجية اﻷساسية لترسيخ برنامج إعادة اﻹدماج.
    The methodology for the consultations as it stands now has little chance of reflecting local realities and securing a broad buyin of the process by the population. UN وليس لمنهجية المشاورات كما هي الآن إلا حظوظ قليلة في إبراز الحقائق المحلية وتأمين دعم واسع من السكان للعملية.
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    The second proposal made during Morocco's term in the Chair which secured consensus from you was connected with the methodology for the adoption of the work programme of the Conference on Disarmament. UN وكان المقترح الثاني المقدم أثناء فترة ترأس المغرب للمؤتمر والذي حظي بتوافق آرائكم يتعلق بالمنهجية الواجب اتباعها لإقرار برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    This principle is the cornerstone of the existing ICSC methodology for the local salary surveys, which are conducted by the ICSC at all headquarter and field duty stations on a periodic basis. UN وهذا المبدأ هو عماد المنهجية التي تتَّبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إجراء الاستقصاءات الخاصة بالمرتَّبات المحلية على أساس دوري في جميع مراكز العمل في المقار وفي الميدان.
    The terms of reference generally provide the following information: background/justification; objectives; delivery dates; methodology for the specific outputs of the assignment; and qualifications needed for the particular assignment. UN وتوفر الاختصاصات عموما المعلومات التالية: الخلفية/التبرير؛ والأهداف؛ وتواريخ التسليم؛ والمنهجية الخاصة بالنواتج المحددة للمهمة؛ والمؤهلات اللازمة للاضطلاع بالمهمة المعنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus