"middle-income" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسطة الدخل
        
    • ذات الدخل المتوسط
        
    • متوسطة الدخل
        
    • متوسط الدخل
        
    • الشريحة
        
    • ذات دخل متوسط
        
    • والمتوسطة الدخل
        
    • الدخل من
        
    • الدخل التي
        
    • البلدان المتوسطة
        
    • المنخفضة الدخل
        
    • ذات الدخل المنخفض
        
    • بلدان الدخل المتوسط
        
    • ذات الدخول
        
    • الدخل المنخفض والمتوسط
        
    middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. UN وقد شهدت البلدان المتوسطة الدخل مثل غانا وغواتيمالا وناميبيا وغيرها من البلدان بعض مشاكل الجوع الأشد خطورة.
    The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. UN ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا.
    That process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. UN كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة.
    All countries in the region belong to the middle-, or upper middle-income group except two, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN تنتمي بلدان المنطقة كلها، باستثناء طاجيكستان وقيرغيزستان، إلى زمرة البلدان ذات الدخل المتوسط أو فوق المتوسط.
    There was a risk that the international community might overlook many such States, including Maldives, because of their middle-income country status. UN وثمة احتمال لأن يغَفل المجتمع الدولي عن العديد من هذه الدول، بما فيها ملديف، بسبب مركزها كدول متوسطة الدخل.
    There had been three international conferences on the problems of middle-income countries. UN وأضاف أن مشاكل البلدان المتوسطة الدخل كانت موضوع ثلاثة مؤتمرات دولية.
    There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. UN وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج.
    Table 3 Key policy areas to provide capacity development in middle-income countries UN مجالات السياسة العامة الرئيسية بالنسبة لتنمية القدرات في البلدان المتوسطة الدخل
    There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. UN وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج.
    The greatest potential for growth rests with middle-income countries. UN فإمكانية النمو الكبرى تكمن في البلدان المتوسطة الدخل.
    Infinite challenges remain, for Costa Rica as for any other middle-income country. UN لا تزال أمام كوستاريكا وغيرها من البلدان المتوسطة الدخل تحديات لامتناهية.
    Particular attention should be paid to enhancing cooperation between the United Nations system and middle-income countries through targeted assistance. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة.
    middle-income countries and small offices are especially vulnerable to shortfalls. UN فالبلدان المتوسطة الدخل والمكاتب الصغيرة تتأثر بشكلٍ خاص بالعجز.
    There must be an end to protectionism and barriers of all kinds affecting trade with developing and middle-income countries. UN ودعت إلى إنهاء الحمائية وجميع أنواع الحواجز التي تؤثر على التجارة مع البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل.
    Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. UN فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً.
    Reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. UN فقد كان تكديس الاحتياطيات خيارا فعالا للبلدان المتوسطة الدخل.
    Accordingly, a comprehensive system of international cooperation was needed in order to support middle-income countries throughout the development process. UN ولهذا، فإنه يلزم نظام شامل للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق عملية التنمية.
    The ongoing discussions on means to avoid and resolve financial crises in middle-income countries should be continued. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Summary of the proceedings of the Intergovernmental Conference on middle-income Countries UN موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط
    In this regard, the Standing Committee might consider analyzing how poverty alleviation requirements for those countries differ from those of middle-income countries. UN وفي هذا الصدد، قد تنظر اللجنة الدائمة في تحليل التباين في متطلبات تخفيف الفقر بين تلك البلدان والبلدان متوسطة الدخل.
    Namibia's sectoral policies allowed it to become a middle-income country. UN وأتاحت السياسات القطاعية التي تتبعها ناميبيا تحولها إلى بلد متوسط الدخل.
    For the lower middle-income countries, the Paris Club also allowed some debt reductions through debt conversions. UN وبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل من الشريحة الدنيا، سمح نادي باريس أيضا ببعض الخفض في المديونية عن طريق تحويلات الديون.
    There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط.
    Low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. UN وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور.
    Remittances benefit the low- and middle-income families that receive them and enable migrant households to invest in income-generating activities. UN وتفيد التحويلات الأسر المنخفضـة والمتوسطة الدخل التي تتلقاها وتمكـِّـن أسـر المهاجرين من الاستثمار في أنشطة مدرة للدخل.
    In low and middle-income countries the health situation has even worsened for the vast majority of the poor. UN ففي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، ازدادت الحالة الصحية سوءا بالنسبة للسواد الأعظم من الفقراء.
    Two million people in low- and middle-income countries are now receiving treatment. UN ويتلقى العلاج الآن مليونا شخص في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    That is particularly important to developing countries that are classified, based on per capita income, as middle-income countries. UN وهذا الأمر مهم بصفة خاصة للبلدان النامية المصنفة، استنادا إلى دخل الفرد، بوصفها من بلدان الدخل المتوسط.
    The debt/gross national product (GNP) ratio in many middle-income developing countries was extremely high. UN فالتناسب ما بين الدين وإجمالي الناتج القومي في كثير من البلدان النامية ذات الدخول المتوسطة يعتبر عاليا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus