Since 1990 it has spent nearly $100 million on information management systems at headquarters and in the field. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، أنفق البرنامج نحو ١٠٠ مليون دولار على نظم إدارة المعلومات بالمقر وفي الميدان. |
-Enough excuses! We have spent six hundred million... on this project. | Open Subtitles | يكفي أعذاراً لقد أنفقنا 600 مليون دولار على هذا المشروع |
After full implementation, it is estimated that the overall savings from this initiative will range between $23 million and $28 million on an annual recurring basis. | UN | وتفيد التقديرات أن إجمالي الوفورات الناجمة عن هذه المبادرة بعد تنفيذها الكامل ستتراوح بين 23 و 28 مليون دولار على أساس سنوي متكرر. |
In the recent period, the Centre has expended approximately $2.5 million, on average, per year. | UN | وفي الآونة القريبة، بلغ إنفاق المركز سنويا 2.5 مليون دولار في المتوسط. |
In 2011 the country would spend $900 million on refugee services. | UN | وسينفق الأردن 900 مليون دولار في عام 2011 على خدمات اللاجئين. |
During the fiscal year 2007, GWA spent just over $3 million on purchasing water from the Navy. | UN | وخلال السنة المالية 2007، أنفقت الهيئة ما يربو قليلا عن ثلاثة ملايين دولار على شراء المياه من سلاح البحرية. |
In 2006, the Korea International Cooperation Agency had spent $25.5 million on ICT cooperation. | UN | وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In 2008, UNDP spent $2.7 million on preparations to adopt IPSAS. | UN | وفي عام 2008، أنفق البرنامج الإنمائي 2.7 مليون دولار على الأعمال التحضيرية لاعتماد تلك المعايير. |
As part of its commitment to the Global Partnership, Canada is spending over $200 million on international nuclear and radiological security projects. | UN | وفي إطار التزام كندا بالشراكة العالمية، فهي تنفق ما يربو على 200 مليون دولار على المشاريع الدولية للأمان النووي والإشعاعي. |
It is projected that, if the first three proposed projects are fully funded and successfully executed, they could collectively deliver efficiency gains in the range of $71.3 million to $101.8 million on an annual basis. | UN | ومن المتوقع أن تحقق المشاريع الثلاثة الأولى المقترحة مجتمعة، إن هي مولت بالكامل ونفذت بنجاح، مكاسب في مجال الكفاءة تتراوح قيمتها بين 71.3 مليون و 101.8 مليون دولار على أساس سنوي متكرر. |
After full implementation, the overall savings are estimated to be between $36.4 million and $54.6 million on an annual recurring basis. | UN | وبعد التنفيذ الكامل، يُقدر مجمل الوفورات بمبلغ يتراوح بين 36.4 مليون دولار و 54.6 مليون دولار على أساس سنوي متكرر. |
During the year, UNFPA spent a total of $134.2 million on country programmes and the intercountry programme. | UN | وخلال هذه السنة، أنفق الصندوق ما مجموعه 134.2 مليون دولار على البرامج القطرية والبرنامج المشترك بين البلدان. |
Our client has spent $400 million on RD for a product that is feeding the world. | Open Subtitles | موكلنـا أنفق 400 مليون دولار في البحث و تطويـر المنتج الذي يُطعـم العـالم |
We're in dire economic straits, and you're spending $50 million on studying time warps. | Open Subtitles | نحن في منحنى اقتصادي رهيب وأنت تصرف 50 مليون دولار في دراسة دوامات الزمن ؟ |
For example, in 1990 the African Development Bank disbursed $603 million on concessional terms as compared to $210 million in 1985, and the Asian Development Bank $1,101 million as compared to $393 million. | UN | على سبيل المثال قدم مصرف التنمية الافريقي ٦٠٣ ملايين دولار بشروط ميسرة في عام ١٩٩٠، بالمقارنة ﺑ ٢١٠ مليون دولار في عام ١٩٨٥، وقدم بنك التنمية اﻵسيوي ١٠١ ١ مليون دولار بالمقارنة ﺑ ٣٩٣ مليون دولار. |
The net effect was to decrease net equity by $11.41 million on 1 January 2012. | UN | وتمثل الأثر الصافي في خفض صافي الأصول بمبلغ 11.41 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Following the audit, UNICEF changed its accounting policy, recognizing the opening balance of contributions receivable relating to regular resources with an amount of $252.74 million on its account books. | UN | وبعد المراجعة، غيرت اليونيسيف سياستها المحاسبية، واعترفت بالحساب الافتتاحي للاشتراكات المستحقة القبض المتعلقة بالموارد العادية والبالغ 252.74 مليون دولار في دفاتر حساباتها. |
Of this sum, $8.3 million were spent on HIV prevention and control and $10 million on clinical care and treatment. | UN | ومن هذا المبلغ، أنفقت 8.3 ملايين دولار على الوقاية والمكافحة كما أنفقت 10 ملايين دولار على الرعاية السريرية والعلاج. |
The solution suggested by the Governor was to borrow about $400 million on the bond market to offset the deficit. | UN | وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز. |
This resulted in an overexpenditure of $8.5 million on staff costs in the education programme, where the majority of UNRWA staff are employed as teachers. | UN | ونتج عن ذلك زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار في تكاليف الموظفين لبرنامج التعليم، حيث تستخدم غالبية موظفي الأونروا كمعلمين. |
That means you're under water to the tune of half a million on the house alone. | Open Subtitles | أوه. وهذا يعني أنك تحت الرهن ليصل قيمته إلى من نصف مليون على المنزل وحده. |
A saving in the amount of Euro0.4 million on government-funded positions resulted from the missing income that could have financed such positions. | UN | وحدث وفر قدره 0.4 مليون يورو في الوظائف المموّلة من الحكومات نتيجة لفقد الإيرادات التي كان يمكن بها تمويل تلك الوظائف. |
You're right. That'll save us ten million on this trade. | Open Subtitles | أنت محقة، هذا سيوفر لنا عشرة ملايين في هذه المضاربة |
18. During the biennium, the Agency's overall surplus amounted to $2.1 million on its operations, as shown in statement 1, which also shows the balances of the Agency's working capital and other funds. | UN | 18 - خلال فترة السنتين، بلغ الفائض العام للوكالة 2.1 مليون دولار فيما يتعلق بعملياتها، كما يتضح من البيان رقم 1 الذي يظهر أيضا أرصدة رأسمال الوكالة المتداول وأرصدة الصناديق الأخرى. |
This had an adverse effect of $18.7 million on the working capital. | UN | وكان لهذا أثر عكسي يبلغ ١٨,٧ مليون دولار بالنسبة لرأس المال المتداول. |
51. In 1996–1997, UNFPA incurred rental costs of $6.9 million for its headquarters, eight country support team offices and 94 field offices, and a further $2.45 million on premises-related costs, such as maintenance, custodial and cleaning services. | UN | ٥١ - تحمل صندوق السكان في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نفقات إيجار بمبلغ ٦,٩ ملايين دولار من أجل مقره الرئيسي، ومن أجل ثمانية مكاتب ﻷفرقة الدعم القطري و ٩٤ مكتبا ميدانيا، وتحمل مبلغا آخر قدره ٢,٤٥ مليون دولار بشأن تكاليف تتصل بأماكن العمل، مثل الصيانة وخدمات الحراسة والنظافة. |
(b) Unfunded expenditure of $5.2 million on the move of the Agency's headquarters from Vienna; | UN | (ب) نفقات غير ممولة قدرها 5.2 ملايين دولار بشأن نقل مقر الوكالة من فيينا؛ |
To enhance the security arrangements in the missions, the Department of Peacekeeping Operations procured security equipment in the amount of $3.6 million on their behalf | UN | سعيا لتعزيز الترتيبات الأمنية في البعثات، اقتنت إدارة عمليات حفظ السلام معدات أمنية بمبلغ 3.6 ملايين دولار من أجلها |
6. Operational budget expenditures amounted to Euro3.8 million on 31 March 2014. | UN | 6- وبلغت النفقات من الميزانية التشغيلية 3.8 ملايين يورو في 31 آذار/مارس 2014. |
I'm already down eight million on oil today, okay, because some blogger says China's going big on solar. | Open Subtitles | لقد جنيت بالفعل ثمانية ملايين على النفط اليوم لأن هناك مدون صيني ما يضرب ضربة كبيرة |