"minority and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات والشعوب
        
    • الأقليات والسكان
        
    • الأقلية
        
    • الأقليات وصون
        
    • الأقليات والمنظمات
        
    • أقلية
        
    • والأقليات
        
    • الأقليات وأطفال
        
    • نساء الأقليات وغير
        
    • وأقلية
        
    • واﻷقلية
        
    • ومجتمعات الأقليات
        
    • للأقليات والشعوب
        
    • الأقليات و
        
    • الأقليات والفئات
        
    We are guided by the needs expressed by our worldwide partner network of organizations, which represent minority and indigenous peoples. UN ونحن نسترشد بالاحتياجات التي تعرب عنها شبكة منظماتنا الشريكة في طول العالم وعرضه، وهي تمثل الأقليات والشعوب الأصلية.
    It also recommended that Bangladesh should consider making multilingual education available in remote areas for minority and indigenous children. UN وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية.
    Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام
    Finally, France raised concerns about discrimination against the indigenous Caribbean minority and asked what measures have been envisaged to remedy the situation. UN وأخيرا، أثارت فرنسا مخاوف بشأن التمييز ضد الأقلية الكاريبية من الشعوب الأصلية وسألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح هذا الوضع.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. UN وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    A number had reported on cultural heritage, minority and indigenous names and commemorative naming. UN وقدمت بلدان عدة معلومات عن تراثها الثقافي، وأسماء الأقليات والشعوب الأصلية والتسميات التذكارية فيها.
    The work is also interlinked with OHCHR efforts on minority and indigenous issues. UN ويرتبط هذا العمل أيضا بجهود المفوضية المتعلقة بقضايا الأقليات والشعوب الأصلية.
    Nonetheless, it is well-known that the most vulnerable among them, women, minority and indigenous groups, and the disabled, are disproportionately affected. UN ومع ذلك، فمن المعروف أن أكثرهم ضعفا، أي النساء وجماعات الأقليات والشعوب الأصيلة، يتأثرون بشكل متفاوت.
    The Committee is concerned about information on persistent violence against foreign, minority and indigenous women. UN ١٧- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تفيده المعلومات من استمرار العنف ضد الأجنبيات ونساء الأقليات والشعوب الأصلية.
    These seminars have given considerable insight into the special issues concerning minority and indigenous situations in Africa. UN وساهمت هذه الحلقات الدراسية في تمحيص القضايا الخاصة المتعلقة بأوضاع الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا.
    In this respect, the Committee recommends that the State party draw special attention to minority and indigenous children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لأطفال الأقليات والسكان الأصليين.
    Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peacebuilding Capacities of minority and Indigenous Peoples’ Representatives UN البرنامج التدريبي الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Capitalism only benefits a minority and excludes the majority. UN فالرأسمالية تفيد الأقلية فحسب وتستبعد الأغلبية.
    At the same time, no definition or list of characteristics can eliminate overlaps between the concepts of minority and indigenous peoples. UN وفي نفس الوقت، لا يوجد تعريف أو قائمة من الخصائص يمكنهما إزالة التداخلات بين مفهومي الأقلية والشعوب الأصلية.
    For this reason, the Special Rapporteur wishes to concentrate on this specific ethnic minority and assess their exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN ولهذا السبب يود المقرر الخاص أن يركّز على هذه الأقلية العرقية بالتحديد ويقيّم ممارساتها للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Participation has increased over the years and the last session of the Working Group was attended by 50 minority and non-governmental representatives. UN وقد زادت المشاركة في الفريق العامل على مر السنين وحضر دورته الأخيرة 50 ممثلاً من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية.
    The issues concerned included monitoring mechanisms, birth registration, discrimination against the Batwa minority and juvenile justice. UN وتشمل هذه المسائل آليات الرصد وتسجيل المواليد والتمييز ضد أقلية الباتوا وقضاء الأحداث.
    The Committee is also concerned about the inequalities existing among the population in the Western region and the Kazak minority, and other minorities. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى.
    A similar provision is found is article 30 of the Convention on the Rights of the Child, which applies to both minority and indigenous children. UN وتتضمن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل حكماً مماثلاً ينطبق على أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية سواء بسواء.
    64. CERD expressed its concern about the discrimination experienced by minority and non-citizen women on the basis of both their ethnicity and gender. UN 64- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء التمييز الذي تواجهه نساء الأقليات وغير المواطنات بالاستناد إلى أسس إثنية وجنسانية().
    Against that it could be argued that the question was not whether such a classification could or could not be deemed acceptable; the essential point was that a Berber minority and a Tuareg minority existed, and the Committee must know what was being done for those two minorities. UN ويمكن الاعتراض على هذا بالقول إن المسألة ليست هي معرفة ما إذا كان هذا التصنيف أو ذاك يعتبر مقبولا أم لا، بل المهم هو أن هناك أقلية من البربر وأقلية من الطوارق؛ ولا بد للجنة من معرفة ما يتم عمله لصالح هاتين اﻷقليتين.
    Chapters 4, 5 and 6 therefore reflect an ambivalence: the value of intercultural education, which concerns the education of the majority as much as the minority, and the value of education which protects and promotes the cultural identity of the minority. UN ولذلك يبدو من الفصول ٤ و٥ و٦ بعض الغموض: قيمة التعليم المشترك بين الثقافات الذي يتعلق بتعليم اﻷغلبية واﻷقلية على حد سواء وقيمة التعليم الذي يحمي ويعزز هوية اﻷقلية.
    States should encourage employers, employees, minority and migrant communities, civil society, trade unions and other relevant organizations and individuals to formulate codes of conduct to prevent and combat racial discrimination in the workplace; UN ينبغي أن تشجع الدول أصحاب العمل والموظفين ومجتمعات الأقليات والمهاجرين والمجتمع المدني ونقابات العمال وغيرها من المنظمات المختصة والأفراد على صياغة مدونات سلوك لمنع ومكافحة التمييز العنصري في مكان العمل؛
    The Committee is also concerned that some children, particularly immigrant children and those living in poverty and among minority and indigenous communities, still do not have access to education. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن بعض الأطفال، لا سيما أطفال المهاجرين وأولئك الذين يعيشون في حالة فقر وفي المجتمعات المحلية للأقليات والشعوب الأصلية، لا يزالون غير قادرين على الحصول على فرص التعليم.
    The State party is also encouraged to develop, in consultation with the media, a code of conduct with a view to eliminating stereotyping and stigmatization of minority and/or ethnic groups in the media. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع، بالتشاور مع وسائط الإعلام، مدونة قواعد سلوك بغية القضاء على قولبة ووصم الأقليات و/أو الجماعات العرقية في وسائط الإعلام.
    Community media are relevant for the legal empowerment of the poor because they serve minority and marginalized groups. UN ووسائط الإعلام المجتمعية ذات الصلة بالتمكين القانوني للفقراء، لأنها تخدم الأقليات والفئات المهمّشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus