"missing persons and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمفقودين
        
    • اﻷشخاص المفقودين
        
    • المفقودين وتحديد
        
    • المفقودين وحالات
        
    • الأشخاص المفقودين وعن
        
    • بالأشخاص المفقودين
        
    • المفقودين و
        
    • المفقودين وإعادة
        
    • المفقودين وأن
        
    • المفقودين والمختفين
        
    • المفقودين ولمّ
        
    • بالمفقودين والتحقيقات
        
    • بالمفقودين وللمساعي
        
    • الأشخاص المفقودون وتحديد
        
    • فقدان الأشخاص
        
    Significant improvements had also been made on the issue of prisoners, Missing Persons and mass graves. UN كما تم إدخال تحسينات كبيرة بشأن قضايا السجناء والمفقودين والمقابر الجماعية.
    The task force also established a committee to investigate the status of detainees and Missing Persons and to improve transparency in detention procedures. UN وأنشأت فرقة العمل أيضا لجنة لتحري وضع المحتجزين والمفقودين وزيادة الشفافية في إجراءات الاحتجاز.
    Furthermore, the Organization performs a humanitarian role in the context of searches for Missing Persons and the identification of bodies. UN ومن جهة أخرى، تضطلع المنظمة بمهمة إنسانية في إطار البحث عن اﻷشخاص المفقودين والتعرف على هويات الجثث.
    This information is fundamental when tracing Missing Persons and establishing what has happened to them. UN وتكون لهذه المعلومات أهمية أساسية عند اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين وتحديد ما حدث لهم.
    In June 2013, the Ministry prepared a draft law to address the issue of Missing Persons and enforced disappearances. UN وفي حزيران/يونيه 2013، أعدت الوزارة مشروع قانون للتصدي لمسألة المفقودين وحالات الاختفاء القسري.
    establishing a new National Centre for Missing Persons and Unidentified Remains; UN إنشاء مركز وطني جديد معني بالأشخاص المفقودين والرفات المجهولة الهوية؛
    As the Secretary-General mentioned a few moments ago, the toll in human lives, injured and Missing Persons and property damage has been overwhelming. UN وكما ذكر الأمين العام منذ لحظات قليلة، فقد كانت الخسائر فادحة في الأرواح والجرحى والمفقودين والممتلكات.
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and Missing Persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and Missing Persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    It called for the continuation of efforts aimed at discovering the fate of all Kuwaiti prisoners and Missing Persons and third-country nationals. UN ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى اكتشاف مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    No protocols or exchange of letters were signed on energy, Missing Persons and returns or on transport and communications. UN لم يجر توقيع بروتوكولات أو تبادل رسائل بشأن مسائل الطاقة والمفقودين والعائدين، أو بشأن النقل والاتصالات.
    (c) The Indonesian authorities have exerted determined efforts to find the Missing Persons and efforts are still under way. UN )ج( ولقد بذلت السلطات الاندونيسية جهودا حازمة للعثور على اﻷشخاص المفقودين ولا زالت الجهود قائمة حتى اﻵن.
    I also ask that using your prestige you pressure the international community to form a mechanism for more efficiently finding the Missing Persons and those forcefully apprehended and which would assist in identifying the murdered victims in the mass graves. UN وأطلب إليكم أيضا استخدام نفوذكم للضغط على المجتمع الدولي من أجل تشكيل آلية للبحث بصورة أكفأ عن اﻷشخاص المفقودين وعن المحتجزين عنوة، ولكي تساعدكم في التعرف على الضحايا القتلى في القبور الجماعية.
    141. One of the issues on which the Working Group had made recommendations concerned the right of Missing Persons and their families to an effective remedy. UN ١٤١- وتتعلق احدى المسائل التي قدم الفريق العامل توصيات بشأنها بحق اﻷشخاص المفقودين وأسرهم في سبل انتصاف فعالة.
    They have developed a model of best practices for the recovery and identification of the Missing Persons and attention to the families. UN وقد قاموا بوضع نموذج لأفضل الممارسات في مجال العثور على الأشخاص المفقودين وتحديد هويتهم والاهتمام بأسرهم.
    The book is used as a tool in the tracing process and as a trigger for the wider public to provide any additional information it might possess that could contribute to elucidating the fate of Missing Persons and locating their whereabouts. UN ويستخدم الكتاب كأداة في عملية البحث عن المفقودين وكدافع للجمهور عموماً لتقديم أي معلومات إضافية قد تكون بحوزته ويمكن أن تسهم في توضيح مصير المفقودين وتحديد أماكن وجودهم.
    The Commission also paid considerable attention to allegations concerning Missing Persons and enforced disappearances, and called for further investigations. UN وأولت اللجنة أيضاً اهتماماً كبيراً للادعاءات المتعلقة بالأشخاص المفقودين وحالات الاختفاء القسري، ودعت إلى إجراء مزيد من التحقيقات.
    The Office on Missing Persons and Forensics conducted 32 site assessments and 12 exhumations. UN وأجرى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي 32 تقييما ميدانيا و 12 عملية استخراج للرفات.
    Garcia, start working on a list of Missing Persons and people who moved out of the area at the time. Open Subtitles غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت
    11. The parties decided to take additional measures in connection with the search for Missing Persons and the reburial of the dead. UN ١١ - وقرر الطرفان اتخاذ تدابير إضافية فيما يتعلق بالبحث عن المفقودين وإعادة دفن الموتى.
    32. In its decision 9/101, the Council requested the Advisory Committee to prepare a study on best practices in the matter of Missing Persons and to submit that study to the Council at its twelfth session. UN 32- طلب المجلس، في مقرره 9/101، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    In the cases of Missing Persons and enforced disappearances, it also implies the right to know the fate and whereabouts of the victim. UN وهو يستلزم أيضا في حالات المفقودين والمختفين قسرا الحقَّ في معرفة مصير الضحايا وأماكن وجودهم.
    There remain various consequences of the Korean war of 1950-1953 which have an impact on human rights, for instance the issue of Missing Persons and the reunification of families separated by that war. UN و1953 والتي لا تزال تؤثر على حالة حقوق الإنسان، ومنها على سبيل المثال قضية الأشخاص المفقودين ولمّ شمل الأسر التي فرقتها تلك الحرب.
    Since 9 December, the EULEX Office on Missing Persons and Forensics has conducted 26 exhumations pertaining to 21 remains. UN ومنذ 9 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المكتب المعني بالمفقودين والتحقيقات الشرعية التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي 26 عملية لاستخراج 21 رفات.
    It will also continue to provide full support to the Committee on Missing Persons and the Secretary-General's good offices mission in Cyprus. UN وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    E. Missing Persons and the identification of dead bodies 111 - 112 21 UN هاء - الأشخاص المفقودون وتحديد هوية الجثث 111- 112 25
    The Government of Georgia, in accordance with the guiding principles elaborated by ICRC, aims to prevent persons from going missing, to provide aid in the search for and the tracing of missing persons in the context of armed conflict or internal violence and to protect the rights and interests of Missing Persons and their relatives. UN وتهدف حكومة جورجيا، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، إلى الحيلولة دون فقدان الأشخاص وإلى تقديم المساعدة في البحث عن الأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة أو العنف الداخلي واقتفاء أثرهم؛ وحماية حقوق ومصالح الأشخاص المفقودين وأقاربهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus