At that round table many speakers underscored the importance of reforming the international monetary and financial system in support of development. | UN | وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية. |
The agreement seeks to improve macroeconomic, monetary and fiscal performance, support social spending and reorganize the financial system. | UN | ويتوخى الاتفاق تعزيز الأداء الاقتصادي الكلي، والنقدي والضريبي، والوقوف وراء النفقات الاجتماعية وإصلاح النظام النقدي. |
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. | UN | وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية. |
During the period under review, the government of Prime Minister Salam Fayyad made progress on fiscal, monetary and security reforms. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحرزت حكومة رئيس الوزراء سلام فياض تقدما في مجال الإصلاحات المالية والنقدية والأمنية. |
monetary and nonmonetary forms of reparation are equally important in rendering justice to victims of racial discrimination. | UN | وتتسم أشكال الجبر النقدية وغير النقدية بالأهمية بقدر مساوٍ في تحقيق العدالة لضحايا التمييز العنصري. |
The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. | UN | وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة. |
The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. | UN | ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام. |
In this context, it stands together with the West African monetary and Economic Union Treaty which prohibits abuses of market power and interventions by the authorities which are liable to distort competition. | UN | والتشريع، من هذا المنظور، جزء من معاهدة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا التي تحظر مادتها ٨٨ الاتفاقات وإساءة استخدام المراكز السوقية المهيمنة وتدخلات القطاع العام الكفيلة بأن تشوه المنافسة. |
Such treatment must, specifically, extend to the financial, monetary and trading system, in order to support these countries in successfully adjusting to the demands of globalization. | UN | ويجب أن يشمل نطاق هذه المعاملة بالتحديد النظام المالي والنقدي والتجاري، من أجل دعم تلك البلدان في عملية التكيف بنجاح مع متطلبات العولمة. |
The trading, financial, monetary and intellectual property systems must be coherent for development to be possible. | UN | ويجب أن يكون النظام التجاري والمالي والنقدي ونظام الملكية الفكرية نُظماً مترابطة كيما يتسنى للعملية الإنمائية أن تحدث. |
The Treaty must lay down the legal and organizational prerequisites for achieving increased integration with a view to forming an economic, monetary and political union; | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة على الشروط القانونية والتنظيمية الكفيلة بتعزيز التكامل الاقتصادي والنقدي والسياسي؛ |
The crisis, which had been building up over recent decades, would not have been possible if the multilateral trading, monetary and financial bodies had carried out their mission. | UN | وما كان لهذه الأزمة، التي ظلت عناصرها تتراكم على مدى العقود الأخيرة، أن تحدث لو أن الهيئات التجارية والنقدية والمالية المتعددة الأطراف قامت بتنفيذ مهامها. |
It will also help the realignment of national and international development, monetary and trade policies. | UN | وستساعد أيضا على إعادة ضبط السياسات الإنمائية والنقدية والتجارية العالمية. |
It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. | UN | ويعني أيضا إعادة دراسة أطر الاقتصاد الكلي السائدة، وخاصة من أجل استعادة القدرات الوطنية لتقليل الآثار الضارة لحركة رأس المال التي قوضت بقدر شديد إدارة تعبئة الموارد الداخلية والنقدية وسعر الصرف. |
The survey was conducted in 2001 by the Department of Statistics along with the Ministry of Health, which analyzed both monetary and non-monetary factors to determine overall household well-being. | UN | وأجرت هذه الدراسة في عام 2001 دائرة الإحصاءات ومعها وزارة الصحة التي حللت كلا من العوامل النقدية وغير النقدية للحصول على فكرة عامة لرفاه الأسر المعيشية. |
monetary and non-monetary forms of reparation were judged equally important. | UN | ورئـي بأن أشكال الجبر النقدية وغير النقدية تحظى بنفس الأهمية. |
The conceptual bases included absolute, relative and subjective indicators; single and multidimensional measures; monetary and non-monetary measures; and the dynamics of poverty. | UN | وغطت اﻷسس المفاهيمية المؤشرات المطلقة والنسبية والذاتية؛ والتدابير ذات البُعد الواحد وذات اﻷبعاد المتعددة؛ والتدابير النقدية وغير النقدية؛ وديناميات الفقر. |
It was also reforming its monetary and financial services sectors. | UN | وهي تجري إصلاحات أيضا في قطاعات خدماتها النقدية والمالية. |
Recommendations of the Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International monetary and Financial System | UN | توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي |
We should work for a fair, just, inclusive and orderly international monetary and financial system, and promote the voice and representation of emerging markets and developing countries. | UN | علينا أن نعمل لأجل تحقيق نظام مالي ونقدي دولي منصف وعادل ومنظم وشامل، وتعزيز صوت وتمثيل الأسواق الناشئة والبلدان النامية. |
Certain additional benefits - monetary and otherwise - are nevertheless awarded in each sector, depending on companies' financial resources or government budgets. | UN | وتمنح في كل قطاع مستحقات إضافية، نقدية وغير نقدية، تبعاً للموارد المالية للشركات أو للميزانية الحكومية. |
Transition also involved many choices, from the method and sequencing of privatization to decisions about monetary and fiscal policies. It also presupposed certain prerequisites: stability, transparency and political responsibility. | UN | وتنطوي عملية الانتقال على خيارات عديدة تشمل طرائق الخصخصة وتتابعها والقرارات النقدية والمتعلقة بالميزانية، وهي تستدعي أيضا توافر شروط مسبقة تتمثل في: الاستقرار والشفافية والمسؤولية السياسية. |
The Inspectors collected numerous examples of monetary and non-monetary benefits of LTAs being realized by different United Nations organizations. | UN | وجمع المفتشان أمثلة عديدة على تحقيق مؤسسات مختلفة تابعة للأمم المتحد منافع نقدية وغير نقدية من هذه الاتفاقات. |
Nor does the Palestinian Authority have a national currency to pursue appropriate monetary and exchange rate polices. | UN | وليس لدى السلطة الفلسطينية أيضاً عملة وطنية تتيح لها انتهاج سياسات نقدية وسياسات تتعلق بأسعار الصرف. |
30. We call on developing countries to intensify steps towards regional monetary and financial cooperation. | UN | 30- ونناشد البلدان النامية أن تكثف خطواتها من أجل التعاون الإقليمي في المجال النقدي والمالي. |
On the other hand, there is resistance to strengthened multilateral surveillance over the monetary and exchange-rate policies of the major industrialized countries and to global rules regarding international capital movements. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد مقاومة لتعزيز اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى، وللقواعد العالمية المتصلة بالتحركات الدولية لرؤوس اﻷموال. |
The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل للتوسع في تنسيق المؤسسات النقدية والمالية ولتعزيز ذلك التنسيق. |