"more correct" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأصح
        
    • من الأصوب
        
    It'd be more correct to say something acted as a catalyst and brought her imagination into being. Open Subtitles من الأصح القول أن شيئاً عمل كمحفز وحوَّل خيالها إلى حقيقة
    It would be more correct linguistically and a more common term, if article 2 were to state: UN 15- ويكون من الأصح لغويا وكمصطلح متعارف عليه، أن يُعدّل نص هذه المادة على النحو التالي:
    It would be more correct to say: Open Subtitles الذين وصفوه بـ "إستراتيجية التوتر" من الأصح أن نقول:
    Although Israel's conduct at times resembles that of a colonial Power or an apartheid regime, it is more correct to classify Israel as an occupying Power in OPT and to judge its actions in accordance with the international law rules applicable to occupation. UN وعلى الرغم من أن تصرُّف إسرائيل يشبه أحياناً تصرُّف قوة استعمارية أو نظام فصل عنصري، فإن من الأصح وصف إسرائيل بأنها سلطة احتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة والحكم على أفعالها وفقاً لقواعد القانون الدولي المنطبقة على الاحتلال.
    It would therefore be more correct to call our proposal a new treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the use of force or threat of use of force against space objects. UN لذا، من الأصوب وصف اقتراحنا بأنه معاهدة جديدة حول منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    The United Kingdom suggested that if a comprehensive approach were ultimately followed it would be more correct to state that the provisions of Part II may only be invoked in conjunction with the substantive rights contained in Part III. The same would apply to an à la carte approach. UN ورأت المملكة المتحدة أنه إذا ما اتبع نهج شامل في نهاية الأمر فإنه من الأصوب النص على عدم جواز الاحتجاج بأحكام الجزء الثاني إلا بالاقتران مع الحقوق الجوهرية المنصوص عليها في الجزء الثالث. وينطبق الأمر ذاته على النهج الانتقائي.
    Although Israel's conduct at times resembles that of a colonial Power or an apartheid regime, it is more correct to classify Israel as an occupying Power in OPT and to judge its actions in accordance with the international law rules applicable to occupation. UN وعلى الرغم من أن تصرُّف إسرائيل يشبه أحياناً تصرُّف قوة استعمارية أو نظام فصل عنصري، فإن من الأصح وصف إسرائيل بأنها سلطة احتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة والحكم على أفعالها وفقاً لقواعد القانون الدولي المنطبقة على الاحتلال.
    66. It was noted that it would be more correct to discuss and use the word " development " rather than " sustainable development " because peoples were entitled to the realization of the right to full development and not only to sustainable development. UN 66- وأشير إلى أنه من الأصح مناقشة واستعمال كلمة " التنمية " بدلاً من " التنمية المستدامة " لأن للشعوب الحق في إعمال الحق في التنمية الكاملة، لا فحسب التنمية المستدامة.
    It is more correct his stepmother says. Open Subtitles من الأصح أن أقول زوجة والدكِ
    In keeping with the Committee's jurisprudence in case B.S. v. Canada (case No. 166/2000, decision adopted on 14 November 2001) it would, in my judgement, have been more correct to find that the complaint raised substantive issues relating to a possible violation of article 16 which should be dealt with at the merits and not at the admissibility stage. UN س. ضد كندا (القضية رقم 166/2000، القرار المعتمد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001)، كان من الأصوب في نظري استنتاج أن الشكوى أثارت مسائل جوهرية تتعلق باحتمال حدوث انتهاك للمادة 16 يتعين تناوله في مرحلة بحث الأسس الموضوعية وليس في مرحلة جواز القبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus