"motivate" - Dictionnaire anglais arabe

    "motivate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفيز
        
    • حفز
        
    • تحفز
        
    • يحفز
        
    • لتحفيز
        
    • وتحفيزهم
        
    • وتحفيز
        
    • تحفيزك
        
    • دافعا
        
    • الحفز
        
    • أحفزك
        
    • وأن نشجعهم
        
    • نحفز
        
    • تُحفّز
        
    • تحفزني
        
    Furthermore, financial and technical assistance are needed to motivate and enable Parties to comply with their obligations under the Convention. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية من أجل تحفيز وتمكين الأطراف من الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية.
    For a start, since those challenges defy national solutions, they can at the same time motivate countries to strike partnerships and build cooperation. UN وبداية، نظرا لأن تلك التحديات تستعصي على الحلول الوطنية، فهي قادرة في الوقت ذاته على تحفيز البلدان لإقامة الشراكات وتعزيز التعاون.
    We must always motivate and praise the efforts of young people when they are helping less fortunate peers. UN ويجب علينا دائماً حفز الجهود التي يبذلها الشباب وكيل المديح لهم عندما يساعدون أقرانهم الأقل حظوة.
    Lack of financial means or other incentives to motivate staff to improve services UN ن.ض 4: الافتقار إلى الوسائل المالية أو غيرها من وسائل حفز الموظفين من أجل تحسين الخدمات
    That will motivate the freeloaders to get a job. Open Subtitles من شأنها أن تحفز المستغلون الحصول على وظيفة.
    Our efforts must seek that goal, and that must motivate our discussions today. UN وتسعى جهودنا إلى تحقيق هذا الهدف، ويجب أن يحفز هذا مناقشاتنا اليوم.
    This would motivate people and form the strongest possible foundation for a global partnership for development. UN وهذا من شأنه تحفيز الناس وتشكيل أقوى أساس ممكن لشراكة عالمية لأغراض التنمية.
    A new coalition, the Global Call to Action Against Poverty, aims to motivate and mobilize people in at least 50-60 countries. UN ويهدف تحالف جديد هو النداء العالمي للعمل على إزالة الفقر إلى تحفيز الناس وتعبئتهم في ما لا يقل عن 50 إلى 60 بلدا.
    Additionally, the Government of Malta has also undertaken fiscal measures in order to motivate women to remain or return to the labour market. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة مالطة أيضاً تدابير ضريبية بهدف تحفيز النساء على البقاء في سوق العمل أو العودة إليها.
    In a context where acquisition of language skills is not sufficiently rewarded in the overall staff performance evaluation, it is difficult to further motivate staff to strengthen their language skills. UN وفي السياقات التي لا يُكافأ فيها الموظف بشكل مناسب في التقييم العام لأدائه على المهارات اللغوية التي اكتسبها، من الصعب مواصلة تحفيز الموظفين على تعزيز مهاراتهم اللغوية.
    motivate men and women for family planning services. UN :: حفز الرجال والنساء على استعمال خدمات تخطيط الأسرة.
    motivate people to get bucket privies converted into Sulabh toilets. UN :: حفز البشر على المطالبة باستبدال المراحيض ذات الدلاء بمراحيض من تصميم المنظمة
    In this way, the Commission wants to motivate women to run for political office. UN وتتوخى اللجنة، بهذه الطريقة، حفز النساء على الترشح لشغل مناصب سياسية.
    Lack of financial means or other incentives to motivate staff to improve services UN ن.ض 4: الافتقار إلى الوسائل المالية أو غيرها من وسائل حفز الموظفين من أجل تحسين الخدمات
    Telling you may motivate you to try to change your future, and I can't take that chance. Open Subtitles أقول لك قد تحفز لك في محاولة لتغيير مستقبلك، ولا أستطيع أن أغتنم هذه الفرصة.
    Wage subsidies motivate businesses to employ people with reduced work performance. UN والإعانات في مجال الأجور تحفز أصحاب المشاريع على توظيف أشخاص ذوي أداء محدود في مجال العمل.
    228. The above indicates that there are no specific provisions in education laws that would specifically motivate girls to complete their schooling. UN 228- وما سبق ذكره يبين أنه لا توجد أحكام محددة في قوانين التعليم تحفز الفتيات بوجه خاص على استكمال تعليمهن.
    That goal should motivate our individual actions and our cooperation efforts in the immediate future. UN وينبغي لهذا الهدف أن يحفز أعمالنا الإنفرادية وجهودنا التعاونية في المستقبل القريب.
    Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. UN توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد.
    Another relevant issue is the establishment of a career development system designed to attract, retain, develop and motivate people. UN وتتمثل إحدى المسائل الأخرى ذات الصلة في إنشاء نظام للترقي المهني مصمم لاجتذاب الناس والاحتفاظ بهم وترقيتهم وتحفيزهم.
    Our next task is to find ways to maintain this momentum and motivate the Conference to get started on its substantive work in all areas as soon as possible. UN ومهمتنا المقبلة هي إيجاد السبل لصون هذا الزخم وتحفيز المؤتمر للشروع في عمله الموضوعي في جميع المجالات في أقرب وقت ممكن.
    Yes, when I had to motivate you to find your wayward son. Open Subtitles أجل، عندما أردت تحفيزك للعثور على ابنك المشاكس
    Furthermore, it would place women's empowerment at the forefront of government planning and policy and would motivate substantive action to address persistent gender discrimination. UN وعلاوة على ذلك سيضع هذا تمكين المرأة في مقدمة الخطط والسياسات العامة الحكومية وسيكون دافعا لاتخاذ إجراءات موضوعية بغية التصدي للتمييز الجنساني المستمر.
    The creation of an award to motivate the development of ideas for innovative space science presentations was proposed. UN واقتُرح إنشاء جائزة بغية الحفز على تطوير أفكار تتيح تقديم عروض إيضاحية مبتكرة تتعلق بعلوم الفضاء.
    Yeah, yeah, I'll motivate you now, if you want. Open Subtitles أجل, أجل, بإمكاني أن أحفزك الآن, إن أردت ذلك
    We must invest in them, motivate them, and treat them with the respect that they deserve. UN وعلينا أن نستثمر فيهم وأن نشجعهم وأن نعاملهم بالاحترام الذي يستحقونه.
    We were just having our weekly round table where we motivate each other. Open Subtitles نحن الان في جلستنا الأسبوية حيث نحفز بعضنا البعض
    111. The Executive Director of UNICEF added that the potential to eliminate malaria as a public-health problem in most malaria-endemic countries and to virtually eliminate PMTCT over the next few years was a truly historic opportunity that should motivate the international community to work more closely together. UN 111 - وأضاف المدير التنفيذي لليونيسيف بأن إمكانية القضاء على الملاريا، بوصفها إحدى مشاكل الصحة العامة في معظم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، والقضاء عمليا على انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل خلال السنوات القليلة المقبلة، يمثلان فرصة تاريخية حقيقية ينبغي أن تُحفّز المجتمع الدولي على العمل معا على نحو أوثق.
    They neither motivate me with anger, nor hurt my feelings. Open Subtitles فهي لا تحفزني على الغضب ولا تؤذي مشاعري حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus