"mouthpiece" - Traduction Anglais en Arabe

    • لسان
        
    • بلسان
        
    • الفم
        
    • المتحدث
        
    • المُتحدّث
        
    • الناطقة باسم
        
    • بوق
        
    Man, I'm crawling around the canvas, looking for my mouthpiece. Open Subtitles يا رجل، أنا أزحف على القماش أبحث عن لسان حالي
    Scumbag ballplayer smacks his girl around, you're gonna work for his high-priced mouthpiece. Open Subtitles هذا الأحمق لاعب البيسبول يضرب فتاته ستعمل لـ لسان حاله الغالي
    The Committee had repeatedly encountered situations, in all regions of the world, where the media were misused as a government mouthpiece. UN وقد واجهت اللجنة مراراً حالات، في جميع مناطق العالم، أُسيء فيها استعمال وسائط الإعلام لتصبح ناطقة بلسان الحكومة.
    So you want me to be the mouthpiece Open Subtitles إذن تريدني أن أكون الفم الذي يتفوه بهُرائك؟
    You are Lucifer's mouthpiece and Evelyn Pierce is his concubine. Open Subtitles انك المتحدث باسم ابليس وايفلين بيرس محظيته
    Unlike Major mouthpiece here in front of me. Open Subtitles على عكس حضرة الرائد المُتحدّث بإسمهم الماثل أمامي.
    Olivia Pope and associates needs a mouthpiece. Open Subtitles أوليفيا بوب ومساعديها يحتاجون إلى لسان حال
    Yeah, but you do know that the saltwater probably destroyed any DNA that he left on the mouthpiece. Open Subtitles نعم، لكنّك تعرف الذي الماء المالح من المحتمل حطّم أيّ دي إن أي بأنّه ترك على لسان الحال.
    I got a brand-new mouthpiece right there, untouched by human lips. Open Subtitles أصبحتُ a لسان حال جديد هناك، غير متأثّر بالشفاهِ الإنسانيةِ.
    When you spoke to your poor brothers, you talked about peace, Maria... today a mouthpiece of Joh Fredersen incites them to rebel against him... Open Subtitles عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده
    You know, I became like a corporate mouthpiece. Open Subtitles كأنى اصبحت لسان متحدث بأسم شركة ما
    If that was true, then why didn't they just forward you a communique instead of sending a mouthpiece on a 3-week journey to the Pegasus galaxy? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً ، فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    Proof that a dirty judge or a high-paid mouthpiece couldn't dismiss. Open Subtitles دليل حتى قاضٍ فاسد أو حتى ناطق بلسان الحكومة رفيع المستوى لا يستطيع رفضه
    My delegation is therefore able to support the Secretary-General's intention to restructure the Department of Pubic Information in ways that can increase its effectiveness as the mouthpiece of the United Nations. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد اعتزام الأمين العام إعادة هيكلة إدارة الإعلام العام على نحو يمكن أن يزيد من فعاليتها بوصفها الناطقة بلسان الأمم المتحدة.
    It delivers the medicine without having to hold a mouthpiece. Open Subtitles يوصل الدواء دون الحاجة لإمساك قطعة الفم.
    - Hey, mouthpiece let him answer, all right? Open Subtitles - هيه , ايها الفم الناطق دعه يتكلم, حسنا؟
    mouthpiece in, seconds out! Open Subtitles . ضع قطعة الفم , الثواني انتهت
    All right, mouthpiece let's leave the nice cardinal alone and go for a ride. Open Subtitles حنا ايها المتحدث دعنا نترك الكاردينال ونذهب فى جولة
    As the mouthpiece of the United Nations, the Department must be dynamic and in constant evolution in order to disseminate the Organization's message properly. UN وأردف قائلا إنه يجب على إدارة الإعلام بوصفها المتحدث بإسم الأمم المتحدة أن تكون دينامية وفي تطور مستمر لنشر رسالة المنظمة على نحو سليم.
    Prepaid by a Major mouthpiece. Open Subtitles مدفوعة مسبقًا بواسطة الرائد المُتحدّث بإسمهم.
    The mouthpiece of the United Nations for doing that job is the Department of Public Information. UN إن الجهة الناطقة باسم الأمم المتحدة المختصة بأداء هذه المهمة هي إدارة شؤون الإعلام.
    You don't happen to be a mouthpiece? You talk like a law school. Open Subtitles انك لست مجرد بوق تتحدث كأنها مدرسة القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus