A black tongue reaches out, bodies get pulled down, down, down, swallowed whole before they even know they're dead. | Open Subtitles | لسان أسود يتمدد. الأجساد تسحب إلى الأسفل أسفل، أسفل، تبتلع كلها قبل أن يعلموا حتى أنهم أموات. |
Well, no, she was quite diminutive, actually, but she had a vicious tongue and extremely long... fingernails. | Open Subtitles | حسناً، كلا كانت ضئيلة جداً في الواقع ولكن كان لديها لسان سليط وطويل للغاية وأظافر |
Our victim... stab wounds in the back, tongue cut out. | Open Subtitles | ضحيتنا جرح طعنة في الخلف قطع لسان , وعادةً |
I need to catch the bus to San Francisco. | Open Subtitles | يجب ان الحق الباص لسان فرانسيسكو شكراً جداً. |
It makes a stark contrast to the comforts of the gulls' usual home along the San Francisco seafront. | Open Subtitles | هذا يحدث تناقض صارخ الى راحة النوارس في بيئتها المعتادة على طول الواجهة البحرية لسان فرانسيسكو. |
I usually like to be warned before I'm violated with demon tongue. | Open Subtitles | عادة أحب التحذير أولاً قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني |
I've taken 20 lashes before for a slip of the tongue. | Open Subtitles | لقد جُلدت من قبل 20 جلدة من أجل زلة لسان |
Is it you, sir, whose tongue these dogs have cut out? | Open Subtitles | أهو أنت يا سيدي، لسان من الذي قطعه هؤلاء الكِلاب؟ |
After my very first taste of another woman's tongue. | Open Subtitles | عندما تذوقت ولأول مرة طعم لسان إمرأة أخرى |
Postmortem, a small incision, made with a razor-like instrument, is carved into the victim's tongue in the shape of a cross. | Open Subtitles | بعد الوفاة ، جرح صغير مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة محفور في لسان الضحية على شكل صليب |
What would move tongue to voice such fucking lie? | Open Subtitles | ماذا يحرّك لسان لتصويت مثل هذا الكذب الداعر؟ |
I know I'm great, but can I tell you something? Uh-huh. In this situation every head must bow, every tongue must confess. | Open Subtitles | اعلم اني عظيم هل يمكنني اخبارك شيئا؟ في هذه الحاله كل الرؤس يجب ان تنجني كل لسان يجب ان يعترف |
My brother's a trial attorney, like, born with a silver tongue. | Open Subtitles | إن أخي يعمل كمُحامي ، وُلد بحوذته لسان فضي |
Who was on duty when he cut out Tavra's tongue? | Open Subtitles | من كان مسئولًا عندما تم قطع لسان تافارا؟ |
Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B. | Open Subtitles | الرحلة 28 لسان أنطونيو تستقبل الركاب من البوابة 38 بي |
Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B. | Open Subtitles | الرحلة 28 لسان أنطونيو تستقبل الركاب من البوابة 38 بي |
Well, Ellie spent the night with her friend Sammy again while we rushed off to San Francisco. | Open Subtitles | حسنا، قضى إيلي الليل مع صديقتها سامي مرة أخرى في حين هرعنا قبالة لسان فرانسيسكو. |
In the words of one of them, these Requests: | UN | وكما جاء على لسان أحدهم، فإن هذين الطلبين: |
In two other cases the victims’ throats were cut while they were still alive and their tongues were cut out. | UN | وفي حالتين أخريين قطع لسان الضحية من الحلقوم وهو حي قبل أن تجز رقبته. |
Spain expressed its support to Sao Tome and Principe in ensuring the decriminalization of sexual activity between same-sex consenting adults. | UN | وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه. |
That may be journalistic gloss and is tantamount to putting words in the mouth of Dr. Judah. | UN | وهو أمر يمكن أن يكون من قبيل التحوير الصحفي، ويعد بمثابة وضع الكلمات على لسان الدكتور جودة. |
Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address. | UN | ما لم تُذْكَر مصادر أخرى، فإن جميع البيانات الواردة على لسان الحاكم في ورقة العمل هذه تحيل على تلك الكلمة. |
Nova, your name is on the lips of every cop in this precinct. | Open Subtitles | نوفا ، اسمك على لسان كل شرطي في هذه المنطقة |
Man, I'm crawling around the canvas, looking for my mouthpiece. | Open Subtitles | يا رجل، أنا أزحف على القماش أبحث عن لسان حالي |
The United States, through its President speaking in the current General Assembly, has announced an initiative to the Security Council. | UN | وأعلنت الولايات المتحدة، على لسان رئيسها عندما خاطب الجمعية في الدورة الحالية، عن تقديم مبادرة إلى مجلس الأمن. |
In the words of the Prosecutor in his final submission in this case, the said Republic has | UN | وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ: |
Uh, McGee may have let it slip on the phone, but I will not say a word. | Open Subtitles | اه، ماغي كانت زلة لسان منه عندما تكلمنا على الهاتف، لكنني لم أقول كلمة واحدة |
My delegation would like to express its support for the statement made by the Permanent Representative of the People's Republic of China on the issue under consideration. | UN | ووفد بلادي يؤيد ما جاء على لسان سعادة السفير والمندوب الدائم لجمهورية الصين الشعبية في الموضوع قيد النقاش. |