"لسان" - Translation from Arabic to English

    • tongue
        
    • San
        
    • words of
        
    • tongues
        
    • Sao
        
    • mouth
        
    • quoted
        
    • lips
        
    • mouthpiece
        
    • through its
        
    • said
        
    • slip
        
    • voice
        
    • made by
        
    • statements
        
    A black tongue reaches out, bodies get pulled down, down, down, swallowed whole before they even know they're dead. Open Subtitles لسان أسود يتمدد. الأجساد تسحب إلى الأسفل أسفل، أسفل، تبتلع كلها قبل أن يعلموا حتى أنهم أموات.
    Well, no, she was quite diminutive, actually, but she had a vicious tongue and extremely long... fingernails. Open Subtitles حسناً، كلا كانت ضئيلة جداً في الواقع ولكن كان لديها لسان سليط وطويل للغاية وأظافر
    Our victim... stab wounds in the back, tongue cut out. Open Subtitles ضحيتنا جرح طعنة في الخلف قطع لسان , وعادةً
    I need to catch the bus to San Francisco. Open Subtitles يجب ان الحق الباص لسان فرانسيسكو شكراً جداً.
    It makes a stark contrast to the comforts of the gulls' usual home along the San Francisco seafront. Open Subtitles هذا يحدث تناقض صارخ الى راحة النوارس في بيئتها المعتادة على طول الواجهة البحرية لسان فرانسيسكو.
    I usually like to be warned before I'm violated with demon tongue. Open Subtitles عادة أحب التحذير أولاً قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني
    I've taken 20 lashes before for a slip of the tongue. Open Subtitles لقد جُلدت من قبل 20 جلدة من أجل زلة لسان
    Is it you, sir, whose tongue these dogs have cut out? Open Subtitles أهو أنت يا سيدي، لسان من الذي قطعه هؤلاء الكِلاب؟
    After my very first taste of another woman's tongue. Open Subtitles عندما تذوقت ولأول مرة طعم لسان إمرأة أخرى
    Postmortem, a small incision, made with a razor-like instrument, is carved into the victim's tongue in the shape of a cross. Open Subtitles بعد الوفاة ، جرح صغير مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة محفور في لسان الضحية على شكل صليب
    What would move tongue to voice such fucking lie? Open Subtitles ماذا يحرّك لسان لتصويت مثل هذا الكذب الداعر؟
    I know I'm great, but can I tell you something? Uh-huh. In this situation every head must bow, every tongue must confess. Open Subtitles اعلم اني عظيم هل يمكنني اخبارك شيئا؟ في هذه الحاله كل الرؤس يجب ان تنجني كل لسان يجب ان يعترف
    My brother's a trial attorney, like, born with a silver tongue. Open Subtitles إن أخي يعمل كمُحامي ، وُلد بحوذته لسان فضي
    Who was on duty when he cut out Tavra's tongue? Open Subtitles من كان مسئولًا عندما تم قطع لسان تافارا؟
    Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B. Open Subtitles الرحلة 28 لسان أنطونيو تستقبل الركاب من البوابة 38 بي
    Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B. Open Subtitles الرحلة 28 لسان أنطونيو تستقبل الركاب من البوابة 38 بي
    Well, Ellie spent the night with her friend Sammy again while we rushed off to San Francisco. Open Subtitles حسنا، قضى إيلي الليل مع صديقتها سامي مرة أخرى في حين هرعنا قبالة لسان فرانسيسكو.
    In the words of one of them, these Requests: UN وكما جاء على لسان أحدهم، فإن هذين الطلبين:
    In two other cases the victims’ throats were cut while they were still alive and their tongues were cut out. UN وفي حالتين أخريين قطع لسان الضحية من الحلقوم وهو حي قبل أن تجز رقبته.
    Spain expressed its support to Sao Tome and Principe in ensuring the decriminalization of sexual activity between same-sex consenting adults. UN وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه.
    That may be journalistic gloss and is tantamount to putting words in the mouth of Dr. Judah. UN وهو أمر يمكن أن يكون من قبيل التحوير الصحفي، ويعد بمثابة وضع الكلمات على لسان الدكتور جودة.
    Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address. UN ما لم تُذْكَر مصادر أخرى، فإن جميع البيانات الواردة على لسان الحاكم في ورقة العمل هذه تحيل على تلك الكلمة.
    Nova, your name is on the lips of every cop in this precinct. Open Subtitles نوفا ، اسمك على لسان كل شرطي في هذه المنطقة
    Man, I'm crawling around the canvas, looking for my mouthpiece. Open Subtitles يا رجل، أنا أزحف على القماش أبحث عن لسان حالي
    The United States, through its President speaking in the current General Assembly, has announced an initiative to the Security Council. UN وأعلنت الولايات المتحدة، على لسان رئيسها عندما خاطب الجمعية في الدورة الحالية، عن تقديم مبادرة إلى مجلس الأمن.
    In the words of the Prosecutor in his final submission in this case, the said Republic has UN وورد على لسان الادعاء في مرافعته النهائية في هذه القضية، أن هذه الجمهورية قامت ﺑ:
    Uh, McGee may have let it slip on the phone, but I will not say a word. Open Subtitles اه، ماغي كانت زلة لسان منه عندما تكلمنا على الهاتف، لكنني لم أقول كلمة واحدة
    My delegation would like to express its support for the statement made by the Permanent Representative of the People's Republic of China on the issue under consideration. UN ووفد بلادي يؤيد ما جاء على لسان سعادة السفير والمندوب الدائم لجمهورية الصين الشعبية في الموضوع قيد النقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more