"move the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحريك
        
    • نقل
        
    • حرك
        
    • بتحريك
        
    • المضي قدما في
        
    • بنقل
        
    • أن يقترح
        
    • ننقل
        
    • حرّك
        
    • دفع هذه
        
    • نحرك
        
    • لتحريك
        
    • أحرك
        
    • حرّكت
        
    • أنقل
        
    It remains the only credible vehicle that can move the world towards the goal of international peace and prosperity. UN وهي لا تزال اﻷداة الوحيدة التي لها مصداقية والقادرة على تحريك العالم صوب هدف السلام والرخاء الدوليين.
    There is a shared responsibility to move the negotiations forward as far and as quickly as possible. UN وهناك مسؤولية مشتركة من أجل تحريك المفاوضات إلى اﻷمام بأكبر قدر وفي أسرع وقت ممكن.
    It might be advisable to move the mention of specific treaties from draft article 5 to the commentary. UN وقد يكون من المستصوب نقل الإشارة إلى المعاهدات المحددة من متن مشروع المادة 5 إلى التعليق.
    In that case, the typhoon's coming, so please move the pots over to the wall. Open Subtitles بهذه الحالة، الإعصار قادّم لذا من فضلك حرك الإصيصات إلى الجدار
    An " Information and Service Centre for Business Start-ups " is to move the measures along. UN ومن المقرر أن يقوم مركز للمعلومات والخدمة للبدء في تأسيس مشاريع تجارية بتحريك التدابير إلى الأمام.
    We believe that, at this stage, we should reflect on how to proceed and move the issue forward. UN ونرى أنه في هذه المرحلة، ينبغي لنا أن نفكر مليا في كيفية المضي قدما في عملنا بشأن هذه المسألة.
    If I move the desk an inch every five minutes, Open Subtitles إذا قمت بنقل المكتب بوصة واحدة كل خمس دقائق،
    Subject to rule 39, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة ٣٩، يجوز ﻷي ممثل، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    Can we move the Arcadians from the east wall? Open Subtitles هل يمكننا تحريك اركادينز من الجانب الشرقي للجدار؟
    With this, you move the pointer on the desktop. Open Subtitles باستخدام الفأرة يمكنك تحريك المؤشر على سطح المكتب
    move the camera, shoot it on the moon, Whatever. Open Subtitles تحريك الكاميرا هو بمثابة التصويب على القمر ..
    When they can't move the patient, they call us. Open Subtitles ‫أجل، حين لا يستطيعون نقل ‫المريض، يتصلون بنا.
    They move the girls in horse carriers, through the mansion stables. Open Subtitles ينقلون الفتيات في عربات نقل أحصنة من خلال اسطبلات القصر
    And I can't believe you didn't get back here in time to help grandpa move the cabbage onto the porch. Open Subtitles و أنا لا يمكنني أن أصدق أنك لم تعد لهنا في الوقت لمساعدة جدك نقل الملفوف إلى الشرفة
    Okay, so you move the cursor to where you want the cut and then you can dissolve or fade or whatever. Open Subtitles حسناً، حرك المؤشر إلى المكان الذي تريد قصه ومن ثم يمكنك الإلغاء أو الإخفاء أو أيا ً كان
    If nina didn't move the hoop, then who did and why? Open Subtitles إذا لم تقم نينا بتحريك القاعدة إذا من قام بتحريكها ولماذا
    Strong support is needed in this field to continue to move the NGO agenda forward. UN ويلزم تقديم دعم قوي في هذا المجال لمواصلة المضي قدما في برنامج المنظمات غير الحكومية.
    The Secretary-General has taken conflict prevention as one of his major priorities, pledging to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN لقد جعل الأمين العام من منع نشوب الصراعات واحدة من أولوياته الرئيسية، متعهدا في ذلك بنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.
    Subject to rule 38, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN مع مراعاة أحكام المادة 38، يجوز لأي ممثّل في أي وقت أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.
    We should move the search party into town. Open Subtitles علينا أنْ ننقل فرقة البحث إلى داخل البلدة
    Now move the men back and secure the perimeter. Open Subtitles والآن حرّك الرجال إلى الخلف وأمّن محيط المنطقة
    The Bangladesh delegation, during its presidency, will spare no effort to move the process forward. UN ولن يدَّخر وفد بنغلاديش جهداً، في سبيل دفع هذه العملية قدماً أثناء فترة رئاسته المؤتمر.
    We should move the computers out of here, anything electronic. Open Subtitles ينبغي لنا أن نحرك الحواسيب للخارج وأي شئ إلكتروني
    However, the Committee was unable to reach consensus either to move the proposal to the Annex F phase or to set the proposal aside. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سواء لتحريك المقترح إلى مرحلة المرفق واو، أو لوضع المقترح جانباً.
    He gave me 50 bucks to move the box. If I had known what was in it, I never would have given him a hand. Get him out of here. Open Subtitles نعم ، هذا هو الرجل أعطاني خمسين دولار لكي أحرك الصندوق
    If... if you just move the new wall out about ten inches, couldn't you just use the I-beam that you got? Open Subtitles لو حرّكت الحائط الجدّيد حوالي 10 بوصات فهل يمكن أن تستعمل العامود الذي لديك؟
    I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus