"much more than that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من ذلك بكثير
        
    • أكثر بكثير من ذلك
        
    • أكثر مِنْ ذلك
        
    • أكثر من هذا بكثير
        
    • اكثر من هذا
        
    • شيئاً أكثر من ذلك
        
    • اكثر من ذلك بكثير
        
    • أكبر من ذلك بكثير
        
    • أكبر من هذا بكثير
        
    • أكثر بكثير من هذا
        
    • أكثر من ذلك يا
        
    • بأكثر من ذلك
        
    • يساوون اكثر من ذلك
        
    • ما هو أكثر من ذلك
        
    The practice of sport, however, is much more than that. UN غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير.
    Technology will do much more than that for all of us. Open Subtitles في المستقبل , ستفعل لنا التقنية أكثر من ذلك بكثير
    In reality, they do much more than that. UN وفي الواقع، فإنهما تفعلان أكثر من ذلك بكثير.
    According to Pandora's instructions,'tis much more than that. Open Subtitles وفقاً لتعليمات باندورا 'أنه أكثر بكثير من ذلك
    You're gonna do much more than that, dearie. Open Subtitles و ستفعلين أكثر مِنْ ذلك يا عزيزتي.
    However, the United Nations was meant to be and is much more than that. UN ومع ذلك، كان من المفترض أن تكون الأمم المتحدة أكثر من ذلك بكثير وهي كذلك.
    But what is involved in our joint exercise for reform efforts is much more than that. UN إلا أن ما تنطوي عليه ممارستنا المشتركة لجهود اﻹصلاح أكثر من ذلك بكثير.
    Oh, no, this is so much more than that. Open Subtitles أوه، لا، وهذا هو أكثر من ذلك بكثير من ذلك.
    Mary, you have to know you mean so much more than that. Open Subtitles ماري، عليك أن تعرفي أنت تعنين أكثر من ذلك بكثير .
    Your goal was to design androids to integrate into the police force, but you created so much more than that. Open Subtitles كان هدفك تصميم إنسان آلي للإندماج في قوة الشرطة ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير
    Technically, no... but he was much more than that. Open Subtitles من الناحية التقنية , لا لكنه كان أكثر من ذلك بكثير
    we both get better jobs, earn much more than that. Open Subtitles نحن على حد سواء الحصول على وظائف أفضل, كسب أكثر من ذلك بكثير.
    She's young and hip and you're... so much more than that. Open Subtitles هي صغيرة ورشيقة وأنت.. أكثر بكثير من ذلك
    Can't say much more than that, but, uh... Open Subtitles لا يمكن أن يقول ، أكثر بكثير من ذلك ، لكنّ
    I know hard work. Yeah, you work hard. But it's much more than that. Open Subtitles أجل، أنت تعلم بشكل شاق لكنه أكثر بكثير من ذلك
    No, I love Rehan much more than that and he has to drink this milk. Open Subtitles لا، أناأحب ريهان أكثر مِنْ ذلك وهو يَجِبُ أَنْ يَشْربَ هذا اللبن .
    Well you deserve much more than that ... Open Subtitles حسنا , أحزر ماذا أنت تجني أكثر من هذا بكثير
    It appears to be a photic stimulator, but I think it's much more than that. Open Subtitles من الواضح انه " محفز ضوئى"؟ , ولكنى اعتقد انه اكثر من هذا.
    We don't know much more than that. Open Subtitles ولكننا لا نعلم شيئاً أكثر من ذلك.
    It's like a health monitor but it's so much more than that. Open Subtitles انه مثل مراقب للصحّة ولكنه اكثر من ذلك بكثير
    It was not sexual at all. It was so much more than that. Open Subtitles لم يكن الأمر متعلقاً بالحُب على الأطلاق، كان أكبر من ذلك بكثير.
    A con man couldn't have done all this. You're much more than that. Open Subtitles المحتال لا يمكنه أن يفعل كُل هذا أنت أكبر من هذا بكثير
    You're just a tea boy. I'm much more than that. Open Subtitles ما أنت إلّا صبي الشاي - أنا أكثر بكثير من هذا -
    You know you've always been much more than that to me. Open Subtitles تعلمين أنّك كنت أكثر من ذلك يا (كلوي)
    Yeah, I owe her that much. I owe my son... much more than that. Open Subtitles ‫أنا مدين لها بهذا القدر ‫أنا مدين لابني بأكثر من ذلك
    Indio's worth $10,000 dollars, but the rest adds up to much more than that. Open Subtitles اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون اكثر من ذلك
    However, this Millennium Summit has to mean much more than that. UN إلا أن قمة الألفية هذه ينبغي أن تعني ما هو أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus