"national government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية
        
    • حكومة وطنية
        
    • الحكومية الوطنية
        
    • للحكومة الوطنية
        
    • حكومية وطنية
        
    • والحكومة الوطنية
        
    • للحكومات الوطنية
        
    • الحكومي الوطني
        
    • بالحكومة الوطنية
        
    • حكومي وطني
        
    • الحكومة القومية
        
    • بالحكومات الوطنية
        
    • الحكوميين الوطنيين
        
    • فالحكومة الوطنية
        
    The Organization of American States had established that a people could not be permanently deprived of the right of representation in the national Government. UN هذا وكانت منظمة الدول الأمريكية قد قررت أنه لا يمكن حرمان أي شعب، بصورة دائمة، من حقه في التمثيل في الحكومة الوطنية.
    It had sufficient resources, 25 per cent of which came from the national Government and 75 per cent from international assistance. UN ولديها موارد كافية، تقدم الحكومة الوطنية ٢٥ في المائة منها و ٧٥ في المائة منها يقدم من المساعدة الدولية.
    Both the Transitional national Government and those who were not part of the Arta process have great responsibility in this regard. UN وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد.
    First, we need genuine commitment at the global level and authentic and genuine political will at the level of national Government. UN الأول أننا نحتاج إلى التزام حقيقي على مستوى الكوكب وإرادة سياسية أصيلة وحقيقية على مستوى الحكومات الوطنية.
    We were all seated around the table here just 4 1/2 months ago forming a new national Government. Open Subtitles جميعنا جلسنا حول هذه الطاولة هنا قبل 4 أشهر و نصف مضت لتشكيل حكومة وطنية جديدة
    The incompetence and, very often, ineffectiveness of national Government institutions can have consequences that are fraught with risks for several countries. UN إن تقاعس، وفي أحيانا كثيرة، عدم فعالية المؤسسات الحكومية الوطنية قد تكون له آثار مشحونة بالمخاطر بالنسبة لعدة بلدان.
    The Transitional national Government should return its orientation back to Somalia and focus on what needs to be done domestically. UN وينبغي على الحكومة الوطنية الانتقالية أن تعود بتوجهها إلى الصومال، وتركز على ما ينبغي إنجازه على الصعيد الداخلي.
    Establishment of national Government structures in areas previously not under government control UN إقامة هياكل الحكومة الوطنية في المناطق التي لم تكن خاضعة لسيطرتها
    All electoral processes have been costed and the estimates submitted to the national Government for funding approval. UN وقد جرى تقدير تكلفة جميع العمليات الانتخابية وقدمت التقديرات إلى الحكومة الوطنية للموافقة على تمويلها.
    The second national report on MDG implementation in Mongolia has only recently been considered by the national Government. UN فلقد قامت الحكومة الوطنية في منغوليا مؤخرا باستعراض التقرير الوطني الثاني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Resident Coordinator should be accountable not only to the international system but also to the national Government concerned. UN وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية.
    The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. UN وقالت إن حاكم المقاطعة طلب في رسالة إلى وزارة العدل أن تشارك الحكومة الوطنية في تغطية تكلفة التعويضات.
    The author reiterated her claim to a clear and express recognition of responsibility on the part of the national Government. UN وكررت تأكيد مطالبتها بصدور اعتراف واضح وصريح من الحكومة الوطنية بمسؤوليتها عن الانتهاكات.
    The Director engages with the national Government in respect of the Mission's mandate for conflict resolution and peacebuilding. UN ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام.
    This imperative is not without tension, and resistance is inevitable from global and regional institutions created for purposes other than human rights, and national Government officials whose policies and practices would be subject to scrutiny. UN وهذه السمة لا تخلو من عناصر التوتر؛ فالمؤسسات العالمية والإقليمية التي أنشئت لأغراض غير حقوق الإنسان والمسؤولون في الحكومات الوطنية الذين قد تخضع سياساتهم وممارساتهم للمساءلة لا مفر لهم من المقاومة.
    The intent behind this policy is not to deplete the capacity of national Government bodies and organs. UN والقصد من وراء هذه السياسة هو عدم انضاب قدرات هيئات الحكومات الوطنية وأجهزتها.
    The delay in forming a new national Government has significantly hampered progress on this front, although it has provided the stakeholders with the opportunity and space to explore different scenarios by which to advance these critical issues. UN وقد أعاق تأخر تشكيل حكومة وطنية جديدة بدرجة كبيرة إحراز تقدم في هذا المضمار، مع أنه أتاح لأصحاب المصلحة الفرصة والمجال لاستكشاف مختلف السيناريوهات التي يمكن من خلالها دفع هذه القضايا الحاسمة قدما.
    The establishment of national Government has helped this process. UN وقد ساعد إنشاء حكومة وطنية في تنفيذ تلك العملية.
    Source: national Government policy documentation. UN المصدر: وثائق متعلقة بالسياسات الحكومية الوطنية.
    In Peru, all national Government entities are required to promote the employment of persons with disabilities. UN وفي بيرو، تلزم جميع الكيانات الحكومية الوطنية بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The expulsion decision is taken by the administration, delegated by the Government, meaning by the representative of the national Government in the province. UN وتتخذ الإدارة قرار الطرد عن طريق المفوضية الفرعية للحكومة، أي من خلال الهيئة الممثِّلة للحكومة الوطنية في المقاطعة.
    As a result of a voluntary programme, 41 national Government bodies and 16 local governing bodies are currently conducting gender-impact analyses. UN وانطلاقا من برنامج طوعي، تعكف حاليا 41 هيئة حكومية وطنية و 16 هيئةَ إدارةٍ محلية على إجراء تحليلات للأثر الجنساني.
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    The Division also monitors the progress of eradication of illiteracy among women, the promotion of non-discriminatory education and training, elimination of violence against women, employment opportunities and the mainstreaming of gender issues in national Government social-economic strategies and plans. UN كذلك ترصد الشعبة التقدم المحرز في محو اﻷمية بين النساء، وتشجيع عدم التمييز في التعليم والتدريب، والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وتوفير فرص العمل وإدراج قضايا الجنسين في الاستراتيجيات والخطط الاجتماعية والاقتصادية للحكومات الوطنية.
    In many countries those factors were already in place at the national Government level. UN وأضاف أن هذه العوامل موجودة بالفعل في بلدان عديدة على المستوى الحكومي الوطني.
    When we refer to the United Nations and global governance, we must remember that such governance starts with good national Government. UN وعندما نشير إلى الأمم المتحدة والحوكمة العالمية، لا بد لنا أن نتذكر أن الحوكمة تبدأ بالحكومة الوطنية الرشيدة.
    The establishment of a national Government entity, which is to assume responsibility for the de-mining programmes upon the expiry of the ONUMOZ mandate, has unfortunately also suffered delays. UN وقد حدثت لﻷسف تأخيرات أيضا في إنشاء كيان حكومي وطني يتولى مسؤولية برنامج إزالة اﻷلغام عند انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Arabic and English are the official languages in the national Government and higher education. UN واللغتان العربية والإنكليزية هما اللغتان الرسميتان لأعمال الحكومة القومية والتدريس في التعليم العالي.
    For the PPP estimates to get increased legitimacy in the eyes of national Government statisticians and above all in the eyes of their paymasters, they require describable and reasonably important policy applications. UN ولكي تحظى بتقديرات تعادل القوة الشرائية بالشرعية المتزايدة في عيون اﻹحصائيين بالحكومات الوطنية وقبل ذلك في عيون دافعي الضرائب لديها فإنها تتطلب تطبيقات سياسة قابلة للوصف ومهمة بقدر معقول.
    (a) (i) Increased number of national Government officials and civil society representatives participating in and providing input to ESCWA normative activities UN (أ) ' 1` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الوطنيين وممثلي المجتمع المدني الذين يشاركون في الأنشطة المعيارية للإسكوا ويسهمون فيها
    The Transitional national Government provides the Bretton Woods institutions with the opportunity of forging partnerships in the rebuilding of state and private institutions. UN فالحكومة الوطنية الانتقالية تمنح لمؤسسات بريتون وودز فرصة إقامة شراكات في مجال إعادة بناء مؤسسات الدولة ومؤسسات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus