Several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
A question was asked about what the international community should do when national legislation contradicted international obligations. | UN | وطُرح سؤال عما ينبغي للمجتمع الدولي القيام به عندما تتعارض التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية. |
Furthermore, it observed that only the procuring and offering of girls under 18 years of age appeared to be prohibited by national legislation. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظت أن تشغيل وعرض الفتيات دون سن الثامنة عشرة هو فقط على ما يبدو محظوراً وفق التشريع الوطني. |
It points out the importance of national legislation for a successful safeguarding of cultural diversity, freedom of cultural expression and creation. | UN | وهي تشير إلى أهمية وجود تشريعات وطنية تفضي إلى النجاح في الحفاظ على التنوع الثقافي وحرية التعبير والإبداع الثقافي. |
Such non-governmental organizations should be established in accordance with national legislation. | UN | وينبغي أن تقوم تلك المنظمات غير الحكومية وفقا للتشريعات الوطنية. |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
The Government had continued with efforts to harmonize national legislation with international human rights instruments ratified by Morocco. | UN | وواصلت الحكومة جهودها لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية التي صادق المغرب عليها. |
national legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. | UN | وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية. |
General exchange of information on national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation | UN | الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني |
The national legislation explicitly provides the opportunity to apply for an extraordinary judicial review of such judgement. | UN | وينص التشريع الوطني صراحة على إمكانية تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية استثنائية لمثل هذا الحكم. |
It highlighted the adoption of the new Constitution in 2007, which stipulates that international treaties have supremacy over national legislation. | UN | وسلطت الضوء على اعتماد الدستور الجديد في 2007، والذي ينص على أن للمعاهدات الدولية السيادة على التشريع الوطني. |
In many cases, Governments have not made the necessary efforts to translate such international obligations into national legislation. | UN | كما أن الحكومات لم تبذل في حالات عديدة الجهود اللازمة لترجمة الالتزامات الدولية إلى تشريعات وطنية. |
In all the countries where Bayer has a presence, the company operates in accordance with national legislation. | UN | وتقوم بهذه المهمة وفقاً للتشريعات الوطنية في جميع البلدان التي تكون لشركة باير فروعٌ فيها. |
However, ICHR indicated that there was no national legislation regulating the wearing of religious symbols in Belgium. | UN | بيد أن اللجنة ذكرت أنه لا يوجد تشريع وطني ينظم حمل الرموز الدينية في بلجيكا. |
Assistance has also been provided to States parties to the drug control conventions in redrafting their national legislation. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات في إعادة صياغة تشريعاتها الوطنية. |
Article 11 was, moreover, in contradiction with the Geneva Conventions of 1949 and with Ukraine's national legislation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة ١١ تتعارض مع اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ ومع القوانين الوطنية في أوكرانيا. |
Report of the Chair of the Working Group on national legislation Relevant to the Peaceful Exploration and Use of Outer Space | UN | تقرير رئيسة الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Her Government reserved the right to interpret paragraphs 15, 17, 18 and 32 in accordance with Syrian national legislation. | UN | وتحتفظ حكومتها بحقها في تفسير الفقرات 15 و 17 و 18 و 32 وفقا للتشريع الوطني السوري. |
The penalties range from fines to prison terms, the amount or duration being determined in accordance with national legislation. | UN | وتتراوح العقوبات المفروضة بحق المخالفين ما بين السجن وغرامات مالية تحدد مددها وقيمها وفقا للقوانين والتشريعات الوطنية. |
According to Article15 of the Draft national legislation for Implementation of CWC | UN | وفقا للمادة 15 من مشروع القانون الوطني لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
“4. Urges Member States to take all necessary measures to implement the Lucknow accord in accordance with their national legislation; | UN | " ٤ - يحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق لكناو وفقا لتشريعاتها الوطنية ؛ |
In Iraq, there is no national legislation concerning space. | UN | لا توجد في العراق قوانين وطنية بشأن الفضاء. |
The model law reflected a realistic compromise between the positions of States with different legal systems and would pave the way for the harmonized modernization of national legislation in the area of cross-border insolvency. | UN | وأضاف أن القانون النموذجي، الذي يمثل نتيجة لحل تراض واقعي بين دول منتمية إلى نظم قانونية مختلفة، من شأنه أن يشجع التحديث المتناسق للقوانين الوطنية في مجال اﻹعسار عبر الحدود. |
States parties should amend or supplement their national legislation, as appropriate. | UN | ويجب على الدول اﻷطراف بالتالي تعديل تشريعها الوطني أو استكماله. |