"national plans of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطط الوطنية
        
    • خطط وطنية
        
    • خططا وطنية
        
    • خططها الوطنية
        
    UNFPA country offices also assist, as needed, in the implementation of legislation on ageing and the formulation of national plans of action on ageing. UN كما أن المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان تساعد، عند الاقتضاء، على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالشيخوخة ووضع الخطط الوطنية للعمل في مجال الشيخوخة.
    The national plans of any State must be based on policies which make it possible for the inhabitants to live in a dignified manner in their own country. UN إن الخطط الوطنية ﻷية دولة ينبغي أن تقوم على سياسات تجعل بإمكان السكان أن يعيشوا حياة كريمة في بلدانهم.
    The Ethiopia and India country offices have been working closely with governmental and other partners in developing national plans of action to end child marriage. UN أما المكتبان القطريان في إثيوبيا والهند فقد ظلا يعملان بصورة وثيقة مع الشركاء الحكوميين وغيرهم على وضع الخطط الوطنية للعمل على إنهاء زواج الأطفال.
    For that reason, we welcome the efforts of Pacific leaders in prioritizing the development of national plans of adaptation and in mainstreaming them into national development plans. UN ولهذا، نرحب بالجهود التي يبذلها زعماء منطقة المحيط الهادئ لإعطاء الأولوية لوضع خطط وطنية للتكيف وإدماجها في خطط التنمية الوطنية.
    Over the last year five national plans of action have been developed for the implementation of the recommendations of the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وخلال السنة الماضية، تم وضع خمس خطط وطنية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Most Governments adopted national plans of up to five years and included review mechanisms, such as annual reports. UN واعتمدت أغلب الحكومات خططا وطنية تصل مددها إلى خمس سنوات وتشمل آليات استعراض، مثل التقارير السنوية.
    I hope that every Government will include children when they now make their national plans of action. UN وإني آمل أن تدرج كل حكومة الأطفال في صفوف ممثليها عندما تضع خططها الوطنية للعمل.
    Recruiting them to help carry out national plans of action to implement the recommendations of United Nations treaty bodies on Uzbekistan's fulfilment of its international human rights obligations UN المنظمات مشمولة بوصفها جهات مؤدية لدورها في الخطط الوطنية لاتخاذ الإجراءات لتنفيذ توصيات لجان الأمم المتحدة لاستعراض التقارير الوطنية عن تقيد أوزبكستان بالالتزامات الدولية بحقوق الإنسان؛
    national plans of action for the promotion and protection of human rights, aimed at strengthening national capacities in order to develop, implement and evaluate national plans for the promotion and protection of human rights; UN `1` خطط العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي ترمي إلى تدعيم القدرات الوطنية من أجل وضع وتنفيذ وتقييم الخطط الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had drawn the Tunisian plan in preparing the national plans of action for human rights education. UN والوفد التونسي حريص على تأكيد أن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد استلهمت الخطة التونسية في نطاق صياغة الخطط الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The States members of the League of Arab States have acted effectively; they have implemented national plans of action and have made sincere efforts to implement the Convention. UN كما أن دول جامعة الدول العربية قد استجابت بفعالية لتنفيذ أهداف الإعلان العالمي وخطته التنفيذية ووضعت في ضوئها الخطط الوطنية وبذلت الجهود الصادقة لتنفيذها.
    Of 22 countries, three have completed national plans of action and 14 countries are updating the existing national plans or developing new ones. UN ومن بين البلدان الـ 22، أتمت ثلاثة خطط العمل الوطنية ويقوم 14 بلدا بتحديث الخطط الوطنية القائمة أو وضع خطط عمل وطنية جديدة.
    The success-story evaluations will provide tools for use in the community-level implementation of the national plans of action to combat desertification requested under the Convention. UN وستشكل التقييمات التي ستجرى لقصة النجاح أدوات تستخدم في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر على مستوى المجتمعات المحلية الذي تقتضيه الاتفاقية.
    In 2009, the Team finalized the trial edition of the situation analysis and needs assessment guide as a prerequisite for the preparation of national plans of joint action. UN وفي عام 2009، أنجزت الفرقة الطبعة التجريبية لدليل تحليل الأوضاع وتقييم الاحتياجات، تمهيدا لإعداد الخطط الوطنية للعمل المشترك.
    (c) The need to include areas of return in national plans of development/reconstruction. UN )ج( الحاجة إلى دمج مناطق العودة في الخطط الوطنية للتنمية/اﻹعمار.
    9. Central America, Mexico and Haiti Workshop on Education Policy Simulation Model, for the follow up of national plans of EFA. November 2004. UN 9 - حلقة عمل أمريكا الوسطى والمكسيك وهاييتي المتعلقة بنموذج محاكاة السياسة التعليمية، لمتابعة الخطط الوطنية لتوفير التعليم للجميع، تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Inter alia he has urged States to ratify the human rights treaties and discussed strengthening national implementation of human rights through the preparation of national plans of action, the establishment of national institutions such as human rights commissions or an ombudsman, strengthening the rule of law, and the promotion of human rights education. UN وفي جملة أمور، حث الدول على التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان وناقش معها تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني من خلال إعداد خطط وطنية للعمل وإقامة مؤسسات وطنية من قبيل لجان حقوق اﻹنسان أو مكتب أمين المظالم، وتعزيز حكم القانون وتشجيع التثقيف بحقوق اﻹنسان.
    These areas and opportunities include the adoption of national plans of action to advance implementation of the study's recommendations, the legal prohibition of all forms of violence against children in all settings, the collection and dissemination of age and gender disaggregated data on violence against children, and the establishment of effective and accessible complaint mechanisms for children. UN وتشمل هذه المجالات والفرص اعتماد خطط وطنية للعمل لإحراز التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة، والحظر القانوني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، في جميع الظروف، وجمع ونشر البيانات المفصلة بحسب العمر والجنس، بشأن العنف ضد الأطفال، وإنشاء آلية للشكاوى للأطفال فعالة ويسهل الوصول إليها.
    Call upon countries with high rates of AIDS infection to adopt and actively implement national plans of action to provide for the education and socialization of children who have been orphaned. UN 2 - دعوة البلدان التي توجد بها معدلات مرتفعة للإصابة بالإيدز إلى اعتماد خطط وطنية لتوفير سبل التعليم وإدماج الأطفال اليتامى في المجتمع وتنفيذ هذه الخطط فعليا.
    (a) Development of national plans of action in the field of human rights to deal with all aspects of human rights issues at the national level; UN (أ) إعداد خطط وطنية للعمل في ميدان حقوق الإنسان من أجل تناول جميع جوانب مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بصورة شاملة؛
    In a number of other cases, States have set in place national plans of action and high-level coordinating bodies to oversee implementation of the Convention on the Rights of the Child, a core component of which is violence against children. UN وفي عدد من الحالات الأخرى، وضعت بعض الدول خططا وطنية وهيئات تنسيق رفيعة المستوى للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، التي يُعد العنف ضد الأطفال عنصرا أساسيا فيها.
    Those countries have incorporated the goals into their planning processes by either developing national plans of action on children's issues or integrating the goals into mainstream national plans. UN فقد أدرجت تلك البلدان تلك الأهداف في عملياتها التخطيطية وذلك إما بوضع خطط عمل وطنية بشأن القضايا المتعلقة بالأطفال أو بإدماج تلك الأهداف في صميم خططها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus