Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Even when the United Nations has no legal authority to enforce its wishes, its views carry moral weight. | UN | وحتى حين لا يكون لدى الأمم المتحدة السلطة القانونية لإنفاذ رغباتها، فإن آراءها ذات ثقل معنوي. |
The United Nations has a vital role to play here in terms of correcting and adjusting aid to actual and local realities. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور حيوي في هذا المجال من حيث تصحيح وتكييف المعونة مع حقائق الواقع الفعلية المحلية. |
The United Nations has a wealth of experience to offer Iraq in the process of its political normalization and national rehabilitation. | UN | ولدى الأمم المتحدة ثروة من الخبرة يمكن أن تضعها تحت تصرف العراق في عملية التطبيع السياسي وإعادة التأهيل الوطني. |
The United Nations has a special responsibility to address challenges related to institution-building and to promote democracy. | UN | وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن التصدي للتحديات المتصلة ببناء المؤسسات وتعزيز الديمقراطية. |
Since its founding, the United Nations has played an irreplaceable role in maintaining world peace and promoting common development. | UN | والأمم المتحدة منذ تأسيسها، تؤدي دوراً لا غنى عنه في الحفاظ على السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة. |
The United Nations has work to do and results to achieve which make a difference for people riven by conflict and poverty. | UN | إن للأمم المتحدة عملا يجب أن تقوم به ونتائج يجب أن تحققها من شأنها أن تفيد شعباً مزقه الصراع والفقر. |
We are also convinced that the United Nations has an important role to play in curbing missile proliferation. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن للأمم المتحدة دورا هاما ينبغي أن تضطلع به في كبح انتشار القذائف. |
The United Nations has valuable expertise and experience in verification. | UN | وتتوفر للأمم المتحدة خبرات ومعرفة قيمتان في مجال التحقق. |
Since 1980, the General Assembly of the United Nations has annually adopted, by consensus, a resolution on this issue. | UN | ثم أخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة تعتمد منذ عام 1980 سنوياً وبتوافق الآراء قراراً بشأن هذه المسألة. |
But most who express this concern believe that the United Nations has a pivotal role and could regain its position. | UN | ولكن معظم من أعربوا عن قلقهم بهذا الشأن يعتقدون أن للأمم المتحدة دورا محوريا وأن بوسعها استعادة مكانتها. |
Therefore, we should ensure that the United Nations has an effective capacity for peacekeeping operations to meet the growing demands. | UN | ولذلك، ينبغي أن نكفل وجود قدرة فعالة لدى الأمم المتحدة للاضطلاع بعمليات حفظ السلام بغية الوفاء بالمطالب المتزايدة. |
In that context the United Nations has a crucial role to play in strengthening indispensable international solidarity and in seeking effective, collective and appropriate solutions to those crises and challenges. | UN | وفي هذا الصدد، لدى الأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا غنى عنه، وفي السعي إلى حلول فعّالة وجماعية وملائمة لتلك الأزمات والتحديات. |
The United Nations has a particularly important role to play in supporting these efforts at the country level. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام بوجه خاص في دعم هذه الجهود على المستوى القطري. |
The United Nations has experience in facilitating such a constitutional review process. | UN | ولدى الأمم المتحدة خبرة في تيسير مثل هذه العملية لمراجعة الدستور. |
The United Nations has a major responsibility to lead in the quest for coherence in international economic programmes and policies. | UN | وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية كبرى بأن تتصدر السعي لتحقيق الاتساق في البرامج والسياسات الاقتصادية الدولية. |
The United Nations has a responsibility to help those not so blessed. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن مساعدة من لا تتوافر له نعم كثيرة. |
Peace and tolerance therefore form the core set of values that the United Nations has painstakingly promoted ever since its inception. | UN | ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها. |
The United Nations has confronted, through its many agencies, the scourges of discrimination, disease, hunger, poverty and environmental degradation. | UN | ما برحت الأمم المتحدة تواجه من خلال وكالاتها العديدة آفات التمييز، والمرض والجوع، والفقر، والتدهور البيئي. |
The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تمثل منتدى حيويا للدول بغية الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة. |
To this end, the United Nations has a responsibility to assist the process. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية عن مد يد المساعدة في هذه العملية. |
Finally, the United Nations has been central to the outreach effort to Syrian, international and local partners. | UN | وأخيراً، ظلت الأمم المتحدة تؤدي دوراً جوهرياً في جهود التواصل مع الشركاء السوريين والدوليين والمحليين. |
We should all understand that in this new era, efficiency at the United Nations has a human face. | UN | وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا. |
The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. | UN | وعليه، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في الصومال. |
3. In recent years, the United Nations has increasingly focused on issues pertaining to the relationship between disarmament and development. | UN | 3 - في السنوات الأخيرة، دأبت الأمم المتحدة على التركيز على المسائل المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
The United Nations has also been playing a very positive role in countries emerging from conflicts. | UN | ودأبت الأمم المتحدة أيضا على القيام بدور جد إيجابي في البلدان الخارجة من الصراعات. |