Regarding the issue of democratic naturalization, Canada recommended to maintain judiciary recourse on the granting of citizenship process. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التجنيس الديمقراطي، أوصت كندا بالإبقاء على إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مسألة التجنس. |
The law therefore contains an additional mechanism for obstructing the naturalization process. | UN | وهكذا فإن القانون يحمل في طياته آلية اضافية لكبح عملية التجنس. |
Applying these standards to the proposed naturalization provisions, the Court stated that: | UN | وتطبيقاً لهذه المعايير على أحكام التجنس المقترحة، ذكرت المحكمة ما يلي: |
naturalization would be rendered void if the person naturalized renounced Islam. | UN | ويُلغى التجنيس في حالة الشخص المتجنّس الذي يرتد عن الإسلام. |
Georgia and The former Yugoslav Republic of Macedonia likewise adopted legislation to facilitate naturalization of stateless persons. | UN | كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية. |
A permitted applicant of naturalization may not receive a new identification card unless he renounces his original nationality. | UN | وقد لا يصرح لمقدم طلب التجنس بالحصول على بطاقة هوية جديدة حتى يتخلى عن جنسيته الأصلية. |
Persons who are Colombian by naturalization shall not be required to surrender their nationality of origin or naturalization. | UN | ولا يشترط أن يتخلى المواطنون المجنسون عن جنسيتهم الأصلية أو التي حصلوا عليها عن طريق التجنس. |
Since 2000, the Parliament had been required to take a decision on naturalization every 10 years. | UN | ومنذ 2000، طُلب من البرلمان أن يتخذ قراراً بشأن التجنس مرة كل عشرة سنوات. |
The naturalization procedure was based on two exams, which included assessing the knowledge of the Estonian language. | UN | وقالت إن إجراء التجنس يرتكز على امتحانين يشملان تقييم المعرفة باللغة الإستونية. |
Section 3 of Article 6 provides clear criteria for acquisition of citizenship through naturalization. | UN | وينص البند 3 من المادة 6 على معايير واضحة لاكتساب المواطنة من خلال التجنس. |
Panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. | UN | والجنسية البنمية المستمَّدة من التجنس أو المكتسبة به تُفقد للأسباب نفسها. |
Germany, like many other states, avoids allowing the acquisition of multiple nationality through naturalization as a matter of principle. | UN | فألمانيا، شأنها شأن العديد من الدول، لا تجيز من حيث المبدأ اكتساب جنسيات متعددة عن طريق التجنيس. |
As well, some EU member States hold that the granting of voting rights to third-country nationals would devalue the importance of naturalization. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى بعض الدول الأعضاء في الاتحاد أن منح حق التصويت لمواطني البلدان الأخرى سيقلل من أهمية التجنيس. |
The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. | UN | وتم تعديل قانون الجنسية بموجب استفتاء نُظّم في عام 1998 مما بسّط إجراءات اكتساب الجنسية بواسطة التجنيس. |
Every non-citizen has the right to acquire Latvian citizenship through naturalization. | UN | ويحق لكل فرد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية من خلال التجنيس. |
In that connection, the delegation should indicate how many children had been granted naturalization under the new Citizenship Act. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الأطفال الذين مُنحوا التجنُّس بمقتضى قانون الجنسية الجديد. |
Modern States are cautious in their conferment of nationality and generally require prolonged periods of residence before naturalization will be considered. | UN | فالدول العصرية تتوخى الحذر في منح جنسيتها وعادة ما تقتضي فترات طويلة من الإقامة قبل النظر في تجنيس الفرد. |
With respect to local integration, the Director expressed particular appreciation to the United Republic of Tanzania for the naturalization of 155,050 Burundian refugees. | UN | وفيما يتعلق بالاندماج المحلي أعرب المدير عن تقديره الخاص لجمهورية تنزانيا المتحدة بسبب تجنس 050 155 لاجئاً بوروندياً. |
He agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. | UN | ووافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة 5 لحذف الإشارة إلى الميلاد والأصل والتجنس. |
Every year some 40,000 people acquired French nationality by naturalization, for which they must fulfil a number of conditions. | UN | ويكتسب الجنسية الفرنسية كل عام حوالي ٠٠٠ ٠٤ شخص عن طريق التجنّس الذي يقتضي استيفاء عدة شروط. |
There would certainly be an outcry in Canada if a knowledge of French was deemed insufficient for naturalization. | UN | ومن المؤكد أنه ستقوم ضجة كبرى في كندا لو اعتبرت معرفة اللغة الفرنسية غير كافية للتجنس بالجنسية الكندية. |
States should re-evaluate their naturalization policies and processes. | UN | وينبغي أن تعيد الدول تقييم سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالتجنيس. |
Each naturalization was preceded by an interview to assess the degree to which the person concerned had integrated himself within the national community. | UN | ويسبق كل عملية تجنّس مقابلة لتقييم درجة اندماج الشخص المعني في المجتمع القومي. |
4. To ensure that legislation regarding citizenship and naturalization does not discriminate against members of Roma communities. | UN | 4- التأكد من أن التشريع المتعلق بالجنسية وبالتجنيس لا يميز ضد أفراد مجموعات الغجر. |
This information is sent to the Migration and naturalization Authority. | UN | وتحال هذه المعلومات إلى هيئة الهجرة والتجنيس. |
The Kuwaiti Government recently announced that it will allow for the naturalization of some 34,000 Bidoons. | UN | وأعلنت الحكومة الكويتية مؤخراً أنها ستسمح بتجنيس حوالي 000 34 بدون. |
The formal establishment of the Bureau of Immigration and naturalization was also under review. | UN | وتوجد قيد المراجعة أيضا عملية التأسيس الرسمي لمكتب شؤون الهجرة والتجنُّس. |